Shloka 37

पूर्वाः क्रियास् तु कर्तव्याः पुत्राद्यैर् एव चोत्तराः दौहित्रैर् वा नरश्रेष्ठ कार्यास् तत्तनयैस् तथा

pūrvāḥ kriyās tu kartavyāḥ putrādyair eva cottarāḥ dauhitrair vā naraśreṣṭha kāryās tattanayais tathā

The earlier rites are to be performed only by sons and the like; but the later rites, O best of men, may be duly carried out by a daughter’s son, or likewise by his sons as well.

पूर्वाःformer/previous
पूर्वाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (fem. nom. pl.)
क्रियाःrites, actions
क्रियाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थे (but/indeed)
कर्तव्याःto be performed
कर्तव्याः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत्प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषणम् (to be done)
पुत्राद्यैःby sons and others
पुत्राद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पुत्र-आदि = sons and the like); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
उत्तराःlater/subsequent
उत्तराः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (fem. nom. pl.)
दौहित्रैःby grandsons (daughter’s sons)
दौहित्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदौहित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (or)
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नराणां श्रेष्ठः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
कार्याःto be done
कार्याः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + यत् (कृत्प्रत्यय)
Formयत्-कृदन्त (gerundive/fit to be done), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषणम्
तत्-तनयैःby his sons
तत्-तनयैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + तनय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तस्य तनयाः = his sons); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus/likewise)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Śrāddha/antyeṣṭi: who is qualified to perform the pūrvā/uttarā (earlier/later) funerary rites, including the role of daughter's son

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Funerary obligations are graded by kinship: initial rites belong to sons, while later observances may be discharged by a daughter's son and his descendants.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Honor elders through responsible end-of-life rites and shared family duty, ensuring continuity of care even when direct sons are absent.

Vishishtadvaita: Household dharma is treated as service within the Lord’s order (niyati), where social roles sustain cosmic harmony under His governance.

P
Parāśara
M
Maitreya
D
Dauhitra (daughter’s son)
P
Putra (son)

FAQs

This verse recognizes the daughter’s son as an authorized performer for the later stages of ancestral rites, ensuring continuity of offerings when the primary line (sons) is unavailable or for specified later observances.

Parāśara distinguishes ritual sequence: the earlier rites are assigned to sons (and equivalent eligible descendants), while later rites may be performed by the daughter’s son and then by his sons, preserving ritual succession.

Within the Vishnu Purana’s dharma-teaching, orderly performance of rites sustains cosmic and social harmony under Vishnu’s sovereignty, where dharma functions as a practical expression of the Supreme Lord’s governing order.