Shloka 42

ये कामक्रोधलोभानां वीतरागा न गोचरे सदाचारस्थितास् तेषाम् अनुभावैर् धृता मही

ye kāmakrodhalobhānāṃ vītarāgā na gocare sadācārasthitās teṣām anubhāvair dhṛtā mahī

Those beyond the reach of desire, anger, and greed—free from attachment and established in right conduct—by the power of their spiritual presence, the Earth itself is upheld.

येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative)
काम-क्रोध-लोभानाम्of desire, anger, and greed
काम-क्रोध-लोभानाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक) + क्रोध (प्रातिपदिक) + लोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (कामश्च क्रोधश्च लोभश्च); सम्बन्ध (genitive)
वीत-रागाःfree from attachment
वीत-रागाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवीत (प्रातिपदिक; √वा/वी ‘to go away’ से निष्पन्न) + राग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (वीतः रागः येषाम्); विशेषणम्
not
:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
गोचरेin the range/domain
गोचरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणे; ‘गोचर’ = sphere/range
सदाचार-स्थिताःestablished in good conduct
सदाचार-स्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसदाचार (प्रातिपदिक) + स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्था)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (सदाचारे स्थिताः); क्त (PPP)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध
अनुभावैःby (their) power/influence
अनुभावैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअनुभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण (instrument)
धृताis upheld/sustained
धृता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) → धृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (PPP/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः—‘मही’ इति कर्तृस्थानीया (grammatical subject)
महीthe earth
मही:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृ/विषय

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Marks of the virtuous: freedom from kāma-krodha-lobha and the sustaining power of sadācāra

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Those established in right conduct and beyond desire, anger, and greed exert a sustaining spiritual potency that supports the world-order.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Practice restraint (indriya-nigraha), reduce reactive anger, and adopt consistent ethical vows; personal integrity becomes social stability.

Vishishtadvaita: Dharma is not merely social; it is participation in the Lord’s cosmic order, where sādhus become instruments through whom Nārāyaṇa’s sustaining power is mediated.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

E
Earth (Mahī/Bhūmi)
S
Sages (dharmic, passionless ascetics)

FAQs

This verse presents desire, anger, and greed as forces that destabilize order; liberation from them makes a person a stabilizing pillar of dharma, indirectly sustaining the world.

Parāśara frames the Earth’s stability not only as physical but as moral-cosmic: the anubhāva (spiritual force) of those established in sadācāra supports the world’s equilibrium.

Even when not named, the Purana’s logic is Vaishnava: dharma operates under Vishnu’s supreme sovereignty, and the saintly who embody restraint become instruments of that sustaining power.