Shloka 21

नासमञ्जसशीलैस् तु सहासीत कदाचन सद्वृत्तसंनिकर्षो हि क्षणार्धम् अपि शस्यते

nāsamañjasaśīlais tu sahāsīta kadācana sadvṛttasaṃnikarṣo hi kṣaṇārdham api śasyate

Never keep company with those of perverse and unbalanced conduct; even half a moment’s closeness to the truly well‑behaved is praised as a blessing.

nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
asamañjasa-śīlaiḥwith those of improper conduct
asamañjasa-śīlaiḥ:
Sahakari (Instrument/साधन)
TypeAdjective
Roota-samañjasa (प्रातिपदिक) + śīla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण—‘शील’ (having nature) qualified by ‘असमञ्जस’ (improper)
tubut
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय—विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
sahatogether/with
saha:
Sambandha (Association marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय—सहकारार्थक (with)
āsītashould be / should sit
āsīta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootās (धाातु)
Formलोट्/विधिलिङ् (optative/imperative sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; निषेधेन सह—‘न ... āsīta’ = ‘should not sit/be’
kadācanaever/at any time
kadācana:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
Formअव्यय—कालवाचक (at any time/ever)
sadvṛtta-saṃnikarṣaḥassociation with the virtuous
sadvṛtta-saṃnikarṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + vṛtta (प्रातिपदिक) + saṃnikarṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘सद्वृत्तस्य संनिकर्षः’ (contact with the well-conducted)
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय—हेतौ/निश्चयार्थक (indeed/for)
kṣaṇa-ardhamhalf a moment
kṣaṇa-ardham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘क्षणस्य अर्धम्’ (half a moment)
apieven
api:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय—अपि (even/also)
śasyateis commended
śasyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśas (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)—‘is praised/commended’

Sage Parāśara (in discourse to Maitreya, within the dynastic narrative as a moral instruction on dharma and association)

Speaker: Parasara

Topic: Sadācāra and the ethics of association (saṅga) as a means to preserve dharma

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Avoid the company of the morally unsteady and cherish even momentary proximity to the virtuous, for saṅga powerfully shapes character.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Curate daily influences—friends, media, mentors—seeking steady, ethical communities and limiting exposure to corrosive habits.

Vishishtadvaita: Virtuous saṅga is a practical bhakti-support, aligning the jīva’s conduct with the Lord’s order (niyati) and auspicious qualities.

Bhakti Type: Shanta

FAQs

This verse elevates even momentary contact with the righteous as spiritually and ethically beneficial, presenting sat-saṅga as a direct support for dharma and inner steadiness.

By contrasting harmful association with the wicked against the praised proximity to the virtuous, Parāśara frames dharma not only as doctrine but as daily discipline shaped by one’s companions.

While Vishnu is not named in the verse, the teaching aligns with Vaishnava ethics: living in harmony with dharma and seeking the company of the righteous supports devotion and orientation toward the Supreme Reality, Vishnu.