Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

गृहस्थस्य सदाचारः: शौच, तर্পण, वैश्वदेव, अतिथिधर्म, भोजन-विधि, संध्योपासन, ऋतु-धर्मः

तद्वद् बादरिकेभ्यश् च गुडपक्वेभ्य एव च भुञ्जीतोद्धृतसाराणि न कदाचिन् नरेश्वर

tadvad bādarikebhyaś ca guḍapakvebhya eva ca bhuñjītoddhṛtasārāṇi na kadācin nareśvara

In the same manner, O lord of men, regarding badarī (jujube) fruits and foods cooked with jaggery: never should one eat what has had its essence drawn out, stripped of its vital sap.

tadvatlikewise
tadvat:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
Formतद्वत्-प्रकारवाचक-अव्यय (adverb); 'in that manner/likewise'
bādarikebhyaḥfrom jujubes (bādarika fruits)
bādarikebhyaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootbādarika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
guḍa-pakvebhyaḥfrom jaggery-cooked (items)
guḍa-pakvebhyaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootguḍa (प्रातिपदिक) + pakva (कृदन्त; √pac (पच्), past participle)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), बहुवचन; guḍa-pakva = गुडेन पक्वम् (jaggery-cooked/sweetened)
evaindeed / just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
bhuñjītashould eat
bhuñjīta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (भुज्) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष? / मध्यमपुरुष?; एकवचन; परस्मैपद; आज्ञार्थे—'should eat' (contextually 3rd sg impersonal/one should)
uddhṛta-sārāṇi(foods) whose essence has been extracted
uddhṛta-sārāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootuddhṛta (कृदन्त; √hṛ (हृ) with ud-, past participle) + sāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; uddhṛta-sāra = उद्धृतः सारः येषाम्/यत्र (here: 'with essence removed')
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
kadācinever / at any time
kadācin:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācin (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb); 'ever/at any time' (with na = 'never')
nara-īśvaraO lord of men
nara-īśvara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya; addressing a kingly addressee as ‘nareśvara’ in the verse style)

Speaker: Parasara

Topic: Dietary restraint—avoid foods whose nutritive essence has been extracted/removed

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Choose food that retains its natural ‘sāra’ (essence) and avoid depleted preparations that lack vitality.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Prefer minimally processed, nourishing foods and avoid empty-calorie consumption that weakens body and clarity.

Vishishtadvaita: Care for the body as a śarīra (instrument of service) supports disciplined devotion; nourishment is integrated into dharmic living.

K
Kings

FAQs

This verse frames food ethics as dharma: one should avoid nutritionally and ritually “depleted” remnants and consume what retains its natural essence, supporting purity, health, and disciplined living.

By prescribing restraint and discernment in consumption—choosing foods that preserve their ‘sāra’—Parāśara links personal conduct to maintaining dharmic order, a microcosmic reflection of cosmic harmony.

Though Vishnu is not named in this line, the Purana’s dharma-instructions function as alignment with Vishnu’s sustaining principle: disciplined living supports the order (ṛta/dharma) that Vishnu preserves as Supreme Reality.