Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

गृहस्थस्य सदाचारः: शौच, तर্পण, वैश्वदेव, अतिथिधर्म, भोजन-विधि, संध्योपासन, ऋतु-धर्मः

अकिंचनम् असंबन्धम् अन्यदेशाद् उपागतम् असंपूज्यातिथिं भुञ्जन् भोक्तुकामं व्रजत्य् अधः

akiṃcanam asaṃbandham anyadeśād upāgatam asaṃpūjyātithiṃ bhuñjan bhoktukāmaṃ vrajaty adhaḥ

He who, driven only by the desire to eat, partakes of food without first honoring the guest—destitute, unrelated, and come from another land—falls downward, for he violates the sacred law of hospitality.

अकिंचनम्one who has nothing; destitute
अकिंचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roota-kiṃcana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative, Singular; adjective)
असंबन्धम्unrelated; having no connection
असंबन्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roota-saṃbandha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative, Singular; adjective)
अन्यदेशात्from another country/place
अन्यदेशात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootanya-deśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन (Masculine, Ablative, Singular)
उपागतम्arrived; come
उपागतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootupa-√gam (गम् धातु) (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Past participle, Neuter, Accusative, Singular)
असंपूज्यwithout honoring
असंपूज्य:
Purvakala/Kriya-viseshana (Prior action modifier/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Roota-saṃ-√pūj (पूज् धातु) (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभावः (gerundial/absolutive sense), उपसर्गपूर्वक; विशेषणवत् प्रयोगः (indeclinable gerundial used adjectivally: 'without honoring')
अतिथिम्guest
अतिथिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootatithi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
भुञ्जन्eating; consuming
भुञ्जन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√bhuj (भुज् धातु) (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि (Present active participle, Masculine, Nominative, Singular)
भोक्तुकामम्desirous to eat
भोक्तुकामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootbhoktu-kāma (प्रातिपदिक); bhoktu (तुमुनन्त/infinitive of √bhuj) + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Masculine, Accusative, Singular; adjective)
व्रजतिgoes
व्रजति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (व्रज् धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Present indicative, 3rd person singular, Parasmaipada)
अधःdownwards; below
अधः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootadhaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक/क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of direction)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Duties of householders and the dharma of atithi-satkara (hospitality) within varna-ashrama conduct

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Hospitality to the unexpected, destitute guest is a binding dharma; eating without honoring such an atithi causes moral and spiritual decline.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Before personal consumption, cultivate a habit of offering food/resources to those who arrive in need—especially the unconnected stranger—so desire does not override conscience.

Vishishtadvaita: Dharma is service to Bhagavan’s order by honoring the divine presence implicit in beings who come to one’s door.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Dasya

A
Atithi (guest)

FAQs

This verse teaches that honoring a guest—especially a vulnerable stranger—must precede one’s own enjoyment of food; neglecting this duty causes moral and spiritual downfall.

By framing eating without first honoring the guest as a dharmic violation, Parāśara makes self-restraint and service the proper order of household conduct.

Even when Vishnu is not named, the Purana’s dharma-teaching rests on preserving cosmic order (ṛta/dharma), which the Vaishnava tradition understands as upheld by Vishnu as the supreme sustainer.