Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

गृहस्थस्य सदाचारः: शौच, तर্পण, वैश्वदेव, अतिथिधर्म, भोजन-विधि, संध्योपासन, ऋतु-धर्मः

श्रूयतां पृथिवीपाल सदाचारस्य लक्षणम् सदाचारवता पुंसा जितौ लोकाव् उभाव् अपि

śrūyatāṃ pṛthivīpāla sadācārasya lakṣaṇam sadācāravatā puṃsā jitau lokāv ubhāv api

Listen, O protector of the earth: I shall declare the defining marks of sadācāra—right conduct. One established in such noble conduct conquers both worlds, this life and the world beyond.

श्रूयताम्let (it) be heard
श्रूयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; ‘let it be heard’
पृथिवीपालO king (protector of the earth)
पृथिवीपाल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपृथिवीपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—पृथिवी + पाल (तत्पुरुष)
सदाचारस्यof good conduct
सदाचारस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसदाचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—सत् + आचार (कर्मधारय)
लक्षणम्the characteristic/definition
लक्षणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सदाचारवताby one possessing good conduct
सदाचारवता:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeAdjective
Rootसदाचारवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समास/प्रत्ययः—सदाचार + वत् (तत्पुरुष/तद्धित-वत् ‘possessing’)
पुंसाby a man
पुंसा:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootपुंस्/पुम्स् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
जितौ(are) conquered
जितौ:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेष)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle, क्त), प्रथमा, द्विवचन, पुंलिङ्ग; ‘conquered’ (agreeing with लोकौ)
लोकौthe two worlds
लोकौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
उभाव्both
उभाव्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषणम् लोकौ
अपिalso/even
अपि:
Avyaya (Particle/अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)

Sage Parāśara (instructing within the Purāṇic discourse; framed for a ruler/earth-protector)

Speaker: Parasara

Topic: Definition and marks (lakṣaṇa) of sadācāra for the gṛhastha; its fruit as victory in both worlds

Teaching: Ethical

Quality: authoritative and didactic

Concept: Sadācāra has definable marks, and one established in it attains success in both worldly life and the afterlife.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Define personal ethical non-negotiables (truth, non-injury, fidelity to duty) and evaluate goals—career, wealth, status—by whether they strengthen character and conscience.

Vishishtadvaita: Ethical order is not merely social; it is participation in Bhagavān’s niyati (divine governance), enabling prosperity without spiritual loss.

K
Kings
D
Dharma (Sadācāra)

FAQs

This verse presents sadācāra (right conduct) as the decisive standard of dharma, powerful enough to secure success in both the worldly realm and the hereafter.

He frames it pragmatically and spiritually: sadācāra is not merely social etiquette but a dharmic power by which a person “wins both worlds,” aligning life with moral order and future well-being.

Though Vishnu is not named in this line, the teaching reflects Vaishnava Purāṇic theology: sustaining dharma is participation in the divine order ultimately grounded in Vishnu as the preserver of cosmic sovereignty.