Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

गृहस्थस्य सदाचारः: शौच, तर্পण, वैश्वदेव, अतिथिधर्म, भोजन-विधि, संध्योपासन, ऋतु-धर्मः

कृतपादादिशौचश् च भुक्त्वा सायं ततो गृही गच्छेद् अस्फुटितां शय्याम् अपि दारुमयीं नृप

kṛtapādādiśaucaś ca bhuktvā sāyaṃ tato gṛhī gacched asphuṭitāṃ śayyām api dārumayīṃ nṛpa

O King, having cleansed the feet and the rest of the body and then taking the evening meal, the householder should retire thereafter—going to a bed that is firm and unbroken, even if it is merely made of wood.

kṛta-pāda-ādi-śaucaḥhaving done the washing of feet etc.
kṛta-pāda-ādi-śaucaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त) + pāda (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + śauca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying gṛhī): 'having performed cleansing of feet etc.' (kṛta as PPP used adjectivally)
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: 'and')
bhuktvāhaving eaten
bhuktvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootbhuj (धातु) → bhuktvā (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): 'having eaten'
sāyamin the evening
sāyam:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsāyam (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb: 'in the evening')
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Sequence marker (क्रम)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; अपादानार्थक/क्रमसूचक (ablatival adverb: 'then/thereafter')
gṛhīthe householder
gṛhī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता (householder)
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'should go'
asphuṭitāmunbroken
asphuṭitām:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roota-sphuṭita (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying śayyām): 'unbroken/not split'
śayyāmbed
śayyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśayyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of gacchet: 'go to the bed')
apieven/also
api:
Discourse particle (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (even/also)
dāru-mayīmwooden
dāru-mayīm:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāru (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying śayyām): 'made of wood'
nṛpaO king
nṛpa:
Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Sage Parāśara (in instruction), addressing a king within the didactic discourse

Speaker: Parasara

Topic: Daily gṛhastha regimen: cleansing, evening meal, and proper sleeping arrangements as part of śauca and niyama

Teaching: Ethical

Quality: practical

Concept: After bodily cleansing and the evening meal, one should sleep on a firm, intact bed—even a simple wooden one—maintaining śauca and disciplined living.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Keep a clean nightly routine: wash up, eat moderately, sleep on a simple and supportive bed; reduce indulgence to support clarity and health.

Vishishtadvaita: Embodied discipline (śarīra-niyama) supports sāttvika life oriented to the Lord; the body is treated as an instrument for dharma rather than for luxury.

K
King (Nṛpa)
H
Householder (Gṛhī)

FAQs

This verse frames bodily purity and a regulated evening routine as core elements of dharma, supporting self-control and social order.

He gives practical āchāra: cleanse oneself, eat at the proper time, and retire to a simple, firm bed—signaling restraint rather than indulgence.

Even practical conduct is presented as participation in dharma—an order ultimately upheld by Vishnu—so daily discipline becomes a lived alignment with the Supreme sustaining principle.