Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

गृहस्थस्य सदाचारः: शौच, तर্পण, वैश्वदेव, अतिथिधर्म, भोजन-विधि, संध्योपासन, ऋतु-धर्मः

सूर्येणाभ्युदितो यश् च त्यक्तः सूर्येण च स्वपन् अन्यत्रातुरभावात् तु प्रायश्चित्तीयते नरः

sūryeṇābhyudito yaś ca tyaktaḥ sūryeṇa ca svapan anyatrāturabhāvāt tu prāyaścittīyate naraḥ

A man who remains in bed after the Sun has risen, or who falls asleep while the Sun is still up—except in illness—becomes one who must perform expiation (prāyaścitta).

sūryeṇaby/with the sun
sūryeṇa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
abhyuditaḥ(one who has) risen at sunrise
abhyuditaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootabhi-udita (प्रातिपदिक; past passive participle from abhi-ud-√i/√ud? in sense ‘to rise’)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण (यः) — “risen (after sunrise)”
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction “and”
tyaktaḥhaving omitted (the rite)
tyaktaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roottyakta (प्रातिपदिक; past passive participle from √tyaj)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण (यः) — “having abandoned/omitted”
sūryeṇaat/with the sun (i.e., by sunrise)
sūryeṇa:
Kāla-nimitta (Time marker via instrument/काल-निमित्त)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
svapansleeping
svapan:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootsvap (धातु √स्वप्)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण (यः) — “sleeping”
anyatraexcept
anyatra:
Apavāda (Exception marker/अपवाद)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
Formअव्यय (अपवादसूचक) — “except”
ātura-bhāvātdue to illness
ātura-bhāvāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootātura (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/हेतु-अपादान), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (आतुरस्य भावः)
tuhowever
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अवधारण) — “but/however”
prāyaścittīyaterequires expiation
prāyaścittīyate:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootprāyaścittīya (denominative from prāyaścitta) / √?
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः — “requires expiation / is to be expiated”
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Faults in daily discipline regarding sunrise/sunset conduct and the need for prāyaścitta

Teaching: Ethical

Quality: admonitory

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Sleeping past sunrise or sleeping while the Sun is still up (except due to illness) is a dharmic lapse requiring expiation, since the Sun’s course embodies the governance of cosmic order.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Align sleep and work with natural light cycles; treat time-discipline as spiritual discipline, with gentle corrective practices when one falls off routine.

Vishishtadvaita: Cosmic sovereignty expressed through the Sun is part of the Lord’s immanent rule; honoring it becomes embodied obedience to the Supreme’s ordinance (niyati) rather than mere social convention.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Dasya

S
Surya (the Sun)
D
Dharma
N
Nara (person)

FAQs

This verse treats the Sun as the visible regulator of dharmic time: rising after sunrise or sleeping before sunset (without illness) is a breach of proper conduct that calls for prāyaścitta.

Parāśara frames expiation as a corrective measure for lapses in daily discipline—faults that disturb one’s alignment with the ordained rhythm of duties marked by the Sun.

Even when Vishnu is not named, the teaching implies a Vaishnava cosmology where universal order is sustained by the Supreme; the Sun’s course becomes a practical sign of that sustaining sovereignty, and dharma is living in accord with it.