Shloka 26

न तेष्व् अस्ति युगावस्था क्षेत्रेष्व् अष्टसु सर्वदा हिमाह्वयं तु वै वर्षं नाभेर् आसीन् महात्मनः तस्यर्षभो ऽभवत् पुत्रो मेरुदेव्यां महाद्युतिः

na teṣv asti yugāvasthā kṣetreṣv aṣṭasu sarvadā himāhvayaṃ tu vai varṣaṃ nābher āsīn mahātmanaḥ tasyarṣabho 'bhavat putro merudevyāṃ mahādyutiḥ

In those eight regions the succession of the Yugas does not operate at all; there the order of time is ever unbroken. The realm called Himāhvaya belonged to the great-souled king Nābhi, and through Merudevī he begot the resplendent son Ṛṣabha.

not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
तेषुamong them
तेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
युगावस्थाthe condition/phase of yugas
युगावस्था:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक) + अवस्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (yugasya avasthā)
क्षेत्रेषुin the regions/fields
क्षेत्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
अष्टसुin eight
अष्टसु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्याप्रातिपदिक)
Form(सर्वलिङ्ग), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; संख्याविशेषणम्
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
हिमाह्वयम्(the land) called Hima
हिमाह्वयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहिम (प्रातिपदिक) + आह्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः (hima-āhvayam = ‘called Hima’)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
वर्षम्a region (varṣa)
वर्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
नाभेःof Nābhi
नाभेः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
ऋषभःṚṣabha
ऋषभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अभवत्became, was born
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मेरुदेव्याम्in/through Merudevī (as mother)
मेरुदेव्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमेरुदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
महाद्युतिःof great splendor
महाद्युतिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाद्युति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (mahā + dyuti)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How time (yuga succession) operates differently in the eight regions and the lineage of Nābhi leading to Ṛṣabha

Teaching: Historical

Quality: revealing

Cosmic Hierarchy: Varshas

Concept: Time is not uniform across all regions; in certain sacred kṣetras the yuga-cycle does not ‘operate’ in the ordinary way, indicating graded cosmological conditions within Bhūloka.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Reflect on the relativity of worldly time by adopting disciplined daily sādhana (nitya-karma), treating spiritual practice as the stable ‘order of time’ amid change.

Vishishtadvaita: Purāṇic cosmology is presented as a structured, meaningful order under the Lord’s governance, aligning with a world that is real and hierarchically arranged for spiritual progress.

Key Kings: Nābhi, Ṛṣabha, Merudevī

Vishnu Form: Narayana

N
Nābhi
H
Himāhvaya
Ṛṣabha
M
Merudevī

FAQs

This verse marks certain sacred kṣetras as exceptional realms where the usual four-yuga succession is said not to apply, highlighting a cosmology in which time and dharma can function differently across regions.

Parāśara links the mapping of varṣas (regions) with royal genealogy by naming Nābhi’s association with Himāhvaya and immediately introducing his son Ṛṣabha through Merudevī, showing sovereignty, land, and lineage as a single narrative thread.

Even when Vishnu is not named directly, the Purana’s cosmology and dynastic order are presented as part of a divinely grounded universe, where sacred geography and righteous kingship unfold within Vishnu’s overarching sovereignty.