Shloka 14

द्युतिमन्तं च राजानं क्रौञ्चद्वीपे समादिशत् शाकद्वीपेश्वरं चापि भव्यं चक्रे प्रियव्रतः

dyutimantaṃ ca rājānaṃ krauñcadvīpe samādiśat śākadvīpeśvaraṃ cāpi bhavyaṃ cakre priyavrataḥ

Priyavrata appointed King Dyutimant as the ruler in Kraunca-dvīpa; and likewise he made Bhavya the lord of Śāka-dvīpa.

द्युतिमन्तम्Dyutimant
द्युतिमन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्युतिमन्त् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; व्यक्तिनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
राजानम्as king
राजानम्:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
क्रौञ्चद्वीपेin Krauñcadvīpa
क्रौञ्चद्वीपे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्रौञ्च + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
समादिशत्appointed/commanded
समादिशत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + दिश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
शाकद्वीपेश्वरम्lord of Śākadvīpa
शाकद्वीपेश्वरम्:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeNoun
Rootशाकद्वीप + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (lord of Śākadvīpa)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
भव्यम्Bhavya
भव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; व्यक्तिनाम
चक्रेmade/appointed
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
प्रियव्रतःPriyavrata
प्रियव्रतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रियव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Continuation of dvīpa ruler appointments completing the sapta-dvīpa scheme

Teaching: Historical

Quality: revealing

Cosmic Hierarchy: Dvipas (continents)

Concept: Cosmic geography is presented as an ordered polity—each region has a rightful ruler to sustain stability and dharma.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Build stable systems—clear roles, accountability, and continuity—to support collective welfare rather than personal gain.

Vishishtadvaita: ‘Order of the worlds’ implies the Lord’s governance expressed through delegated rulers; plurality of offices rests in one overarching divine sovereignty.

Dharma Exemplar: World-ordering governance (lokasaṃgraha)

Key Kings: Priyavrata, Dyutimant, Bhavya

P
Priyavrata
D
Dyutimant
B
Bhavya
K
Kraunca-dvīpa
Ś
Śāka-dvīpa

FAQs

This verse frames sacred geography as an ordered realm: Priyavrata assigns specific kings to specific dvīpas, presenting kingship as a dharmic instrument for maintaining cosmic stability.

Through a structured narrative of administration—naming dvīpas and their rulers—Parāśara shows that the world is not random but arranged through lawful delegation and governance.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s worldview treats such righteous ordering as ultimately grounded in Vishnu’s supreme sovereignty, with kings acting as instruments of that higher cosmic law.