सद्यो वैगुण्यम् आयान्ति शीलाद्याः सकला गुणाः पराङ्मुखी जगद्धात्री यस्य त्वं विष्णुवल्लभे
sadyo vaiguṇyam āyānti śīlādyāḥ sakalā guṇāḥ parāṅmukhī jagaddhātrī yasya tvaṃ viṣṇuvallabhe
O beloved of Viṣṇu, for that person from whom you—the Mother who upholds the worlds—turn your face away, all virtues, good conduct and the rest, at once fall into defect and lose their lustre.
Sage Parāśara (addressing Lakṣmī/Śrī in a devotional-theological passage within his discourse to Maitreya)
Concept: When Śrī, the sustainer of the worlds and beloved of Viṣṇu, turns away from a person, even established virtues immediately become flawed—signaling that goodness without divine orientation loses its stability and luster.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Regularly realign intentions toward God—through confession, renewal of vows, and service—so virtues remain luminous rather than pride-driven.
Vishishtadvaita: Śrī as jagaddhātrī (world-sustainer) embodies the Lord’s gracious governance in the world; the jīva’s moral order depends on divine immanence and favor, not isolated agency.
Vishnu Form: Narayana (cosmic)
Bhakti Type: Shanta (peaceful)
Lakshmi Presence: Sri (fortune)
This verse presents Śrī as the sustaining power behind worldly stability and excellence—when her grace is absent, even established virtues deteriorate.
Parāśara frames virtue as not merely self-generated morality but as something that flourishes under divine favor; when Śrī turns away, qualities like śīla lose their effectiveness and shine.
By addressing Śrī as “Viṣṇu’s beloved,” the verse underscores Vaishnava supremacy: Viṣṇu is the sovereign reality, and Śrī’s grace operates in inseparable relation to him, governing prosperity and virtue in the world.