Shloka 129

सद्यो वैगुण्यम् आयान्ति शीलाद्याः सकला गुणाः पराङ्मुखी जगद्धात्री यस्य त्वं विष्णुवल्लभे

sadyo vaiguṇyam āyānti śīlādyāḥ sakalā guṇāḥ parāṅmukhī jagaddhātrī yasya tvaṃ viṣṇuvallabhe

O beloved of Viṣṇu, for that person from whom you—the Mother who upholds the worlds—turn your face away, all virtues, good conduct and the rest, at once fall into defect and lose their lustre.

सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
वैगुण्यम्defectiveness/decline of merit
वैगुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैगुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
आयान्तिcome/attain
आयान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (Present, 3rd person, Plural, Parasmaipada)
शीलाद्याः(qualities) beginning with good conduct
शीलाद्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशील (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (शीलम् आदिः येषां ते) (Masculine, Nominative, Plural)
सकलाःall
सकलाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
गुणाःqualities
गुणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
पराङ्मुखीturned away
पराङ्मुखी:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपराङ्मुखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
जगद्धात्रीthe sustainer of the world
जगद्धात्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + धात्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जगतः धात्री) (Feminine, Nominative, Singular; genitive tatpurusha)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive, Singular; relative pronoun)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative, Singular)
विष्णुवल्लभेO beloved of Vishnu
विष्णुवल्लभे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + वल्लभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विष्णोः वल्लभा) (Feminine, Vocative, Singular; genitive tatpurusha)

Sage Parāśara (addressing Lakṣmī/Śrī in a devotional-theological passage within his discourse to Maitreya)

Concept: When Śrī, the sustainer of the worlds and beloved of Viṣṇu, turns away from a person, even established virtues immediately become flawed—signaling that goodness without divine orientation loses its stability and luster.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Regularly realign intentions toward God—through confession, renewal of vows, and service—so virtues remain luminous rather than pride-driven.

Vishishtadvaita: Śrī as jagaddhātrī (world-sustainer) embodies the Lord’s gracious governance in the world; the jīva’s moral order depends on divine immanence and favor, not isolated agency.

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

Bhakti Type: Shanta (peaceful)

Lakshmi Presence: Sri (fortune)

V
Vishnu
L
Lakshmi (Sri)

FAQs

This verse presents Śrī as the sustaining power behind worldly stability and excellence—when her grace is absent, even established virtues deteriorate.

Parāśara frames virtue as not merely self-generated morality but as something that flourishes under divine favor; when Śrī turns away, qualities like śīla lose their effectiveness and shine.

By addressing Śrī as “Viṣṇu’s beloved,” the verse underscores Vaishnava supremacy: Viṣṇu is the sovereign reality, and Śrī’s grace operates in inseparable relation to him, governing prosperity and virtue in the world.