Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

रुद्रसर्गः (नीललोहितः), अष्टनाम-स्थान-परिवारः, श्री-नारायणयोः अभेदव्याप्तिः

सूर्यादीनां नरश्रेष्ठ रुद्राद्यैर् नामभिः सह पत्न्यः स्मृता महाभाग तदपत्यानि मे शृणु

sūryādīnāṃ naraśreṣṭha rudrādyair nāmabhiḥ saha patnyaḥ smṛtā mahābhāga tadapatyāni me śṛṇu

O best of men, O greatly fortunate one—having recalled the wives of Sūrya and the other deities together with their names, now hear from me of the children born of them.

सूर्यादीनाम्of Sūrya and others
सूर्यादीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसूर्य + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (सूर्य-आदि = सूर्यप्रभृतयः)
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (श्रेष्ठो नरः)
रुद्राद्यैःwith the names beginning with Rudra
रुद्राद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरुद्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (रुद्र-आदि = रुद्रप्रभृतिभिः)
नामभिःby/with names
नामभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (Association/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-सम्बन्धबोधक (preposition-like indeclinable)
पत्न्यःwives
पत्न्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
स्मृताःare remembered/are said
स्मृताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि/क्त-प्रत्यय, past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (पत्न्यः) इत्यस्य विशेषणम्
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महान् भागः यस्य)
तदपत्यानिtheir offspring
तदपत्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (तस्य अपत्यानि)
मेto me / for me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
शृणुhear
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Sage Parāśara

Speaker: Parasara

Topic: Continuation of the account of the deities’ consorts and their progeny in the creation narrative.

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Concept: Cosmic order is narrated through structured genealogies of devas and their consorts, indicating an intelligible, law-governed creation.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate a sense of sacred order in life by reflecting on interconnectedness rather than randomness.

Vishishtadvaita: Multiplicity (devas, consorts, offspring) is real yet coordinated within a single divine governance.

S
Sūrya (Sun deity)
R
Rudra
D
Devas (celestial beings)
M
Maitreya

FAQs

This verse signals a shift from naming consorts to enumerating progeny, presenting cosmic order as an intelligible lineage structure that supports Purāṇic cosmology and dharma.

Parāśara proceeds systematically—first recalling names and consorts, then moving to offspring—so Maitreya receives creation and divine genealogy as a coherent, teachable sequence.

Even when Vishnu is not named in a given verse, the Vishnu Purana frames these ordered genealogies as operating under a supreme sustaining principle—Vishnu as the ground of cosmic stability and lawful succession.