Shloka 34

देवतिर्यङ्मनुष्येषु पुंनाम्नि भगवान् हरिः स्त्रीनाम्नि लक्ष्मीर् मैत्रेय नानयोर् विद्यते परम्

devatiryaṅmanuṣyeṣu puṃnāmni bhagavān hariḥ strīnāmni lakṣmīr maitreya nānayor vidyate param

Among gods, beasts, and human beings, O Maitreya, wherever a male name is uttered it denotes Bhagavān Hari; wherever a female name is spoken it denotes Śrī Lakṣmī. Beyond these two there is no higher Reality.

देवamong gods
देव:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
तिर्यक्among animals
तिर्यक्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतिर्यक् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
मनुष्येषुamong humans
मनुष्येषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
पुंनाम्निin the masculine name/form
पुंनाम्नि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुंनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘नाम्नि’ = नामन्-शब्दस्य सप्तमी एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
स्त्रीनाम्निin the feminine name/form
स्त्रीनाम्नि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्त्रीनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘नाम्नि’ = नामन्-शब्दस्य सप्तमी एकवचन
लक्ष्मीःLakshmi
लक्ष्मीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
अनयोःof these two
अनयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया/षष्ठी (2nd/6th), द्विवचन; अत्र षष्ठी (genitive) अधिकम्
विद्यतेexists
विद्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
परम्anything higher/supreme (beyond)
परम्:
Predicate (विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र प्रथमा (predicate nominative)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Supreme reality in relation to Hari and Śrī; the ultimate principle denoted by names and forms

Teaching: Philosophical

Quality: authoritative

Concept: All male designations ultimately denote Bhagavān Hari and all female designations denote Śrī, and beyond this divine dyad there is no higher reality.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Contemplate all names/forms as grounded in the Lord and Śrī, cultivating reverence and non-sectarian vision in daily speech and perception.

Vishishtadvaita: Affirms the supreme Brahman as Hari inseparably with Śrī, supporting a personal absolute that is both transcendent and immanent (antaryāmin) while remaining the जगत्कारण.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Lakshmi Presence: Sri

Antaryamin: Yes

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu (Hari)
L
Lakshmi (Sri)
M
Maitreya
D
Devas
T
Tiryak (animals)
M
Manushyas (humans)

FAQs

This verse teaches divine immanence: all masculine designations ultimately point to Hari, and all feminine designations to Lakshmi, expressing that the universe is pervaded and upheld by the inseparable divine pair.

Parāśara frames ultimate reality as non-surpassed: across all categories of beings, the foundational referents are Hari and Lakshmi, and he states that nothing higher than them exists.

Vishnu is presented as the supreme, all-pervading Bhagavān (Para Brahman), with Lakshmi as his inseparable śakti—together constituting the highest principle beyond which nothing transcends.