Shloka 64

ऋषीणां नामधेयानि यथा वेदश्रुतानि वै यथा नियोगयोग्यानि सर्वेषाम् अपि सो ऽकरोत्

ṛṣīṇāṃ nāmadheyāni yathā vedaśrutāni vai yathā niyogayogyāni sarveṣām api so 'karot

He arranged the sages’ names exactly as they are heard in the Veda, and He assigned to all of them their proper sacred appointments, each according to fitness for the commission.

ऋषीणाम्of the sages
ऋषीणाम्:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6/षष्ठी), बहुवचन (Genitive plural)
नामधेयानिnames/appellations
नामधेयानि:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामधेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2/द्वितीया), बहुवचन (Accusative plural)
यथाas; according to
यथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/according as)
वेदश्रुतानिheard in the Veda
वेदश्रुतानि:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + श्रुत (कृदन्त; √श्रु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2/द्वितीया), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषः (वेदे श्रुतानि) (heard in the Veda)
वैindeed
वै:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formखलु/नूनम्-अर्थक-निपात (emphatic particle)
यथाas; in such a way that
यथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (as/so that)
नियोगयोग्यानिfit for their respective functions
नियोगयोग्यानि:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनियोग (प्रातिपदिक) + योग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2/द्वितीया), बहुवचन; तत्पुरुषः (नियोगाय योग्य) (fit for appointment/assignment)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6/षष्ठी), बहुवचन (Genitive plural)
अपिalso
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक-निपात (also/even)
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम (Nominative singular)
अकरोत्made; assigned
अकरोत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन (he made/assigned)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How ṛṣi identities and their commissions (niyoga) are established according to Vedic hearing and fitness.

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Creation Stage: Secondary

Concept: The Lord establishes the ṛṣis’ names as heard in the Veda and assigns each a fitting commission, ensuring continuity of sacred duty and transmission.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Honor lineage-based learning and competency: seek qualified teachers, accept responsibilities suited to one’s capacity, and preserve integrity in study and teaching.

Vishishtadvaita: Divine governance includes structured revelation and authorized transmitters (ṛṣis), supporting a personal Lord who orders knowledge and duty for the welfare of the world.

Vishnu Form: Narayana

Jagat Karana: Yes

R
Rishis
V
Veda

FAQs

The verse grounds the register of sages in what is "heard in the Veda," asserting śruti as the highest standard for preserving authentic names, roles, and continuity of tradition.

Parāśara presents niyoga as role-assignment based on yogyatā (fitness), implying that sacred offices and responsibilities are not arbitrary but aligned with capability and dharma.

Though Vishnu is not named in the verse, the theme reflects a Vaishnava view of cosmic sovereignty: a divinely sustained order where Vedic revelation and dharmic appointments maintain harmony across ages and lineages.