Previous Verse

Shloka 52

वाराहावतारः (भूम्युद्धारः) — Varāha, the Raising of the Earth and the Recommencement of Creation

निमित्तमात्रं मुक्त्वैकं नान्यत् किंचिद् अपेक्ष्यते नीयते तपतां श्रेष्ठ स्वशक्त्या वस्तु वस्तुताम्

nimittamātraṃ muktvaikaṃ nānyat kiṃcid apekṣyate nīyate tapatāṃ śreṣṭha svaśaktyā vastu vastutām

Apart from the One—who is only the instrumental occasion—nothing else whatsoever is required. O best of ascetics, by His own power a thing is led into its very ‘thingness,’ into the state of being what it truly is.

निमित्तमात्रम्mere instrument/cause
निमित्तमात्रम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootनिमित्त + मात्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('केवलं निमित्तम्'); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
मुक्त्वाhaving left aside, excepting
मुक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootमुच् (धातु) → मुक्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive); त्यक्त्वा/वर्जयित्वा (having left aside)
एकम्one, single
एकम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (निमित्तमात्रम्)
not
:
Nipāta (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र कर्म-रूपे द्वितीया (anything else)
नान्यत्nothing else
नान्यत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootन + अन्यत् (सन्धि)
Formनिषेधसहितम्; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितार्थक (anything)
अपेक्ष्यतेis required/depended upon
अपेक्ष्यते:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootअप + ईक्ष् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: 'is depended on/required')
नीयतेis led/brought
नीयते:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोग (is led/brought)
तपताम्of ascetics
तपताम्:
Sambandha (Genitive of address)
TypeNoun
Rootतप् (धातु) → तपत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ); पुंलिङ्ग; षष्ठी, बहुवचन; 'those who perform austerity'
श्रेष्ठO best (one)
श्रेष्ठ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; संबोधनम्
स्वशक्त्याby its own power
स्वशक्त्या:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootस्व + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ('स्वस्य शक्तिः'); स्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
वस्तुa thing, reality
वस्तु:
Karta/Predicate nominal (Subject/predicate)
TypeNoun
Rootवस्तु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; कर्तृ/विधेय-रूपे
वस्तुताम्thingness, true nature
वस्तुताम्:
Karma (Result/goal)
TypeNoun
Rootवस्तुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Dependence of all becoming on the One; how entities attain their natures

Teaching: Cosmological

Quality: upanishadic

Creation Stage: Primary

Concept: Nothing besides the One needs to be relied upon: by His own śakti, entities are led into their ‘thingness’—their determinate reality and function.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Shift reliance from external supports to inner surrender and steadiness, seeing all capacities as grounded in the Lord’s sustaining power.

Vishishtadvaita: Antaryāmin emphasis: the Lord’s śakti determines the real natures of beings from within, supporting immanence-with-transcendence.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
P
Parāśara
M
Maitreya

FAQs

This verse stresses that the Supreme (Vishnu) does not rely on any other independent factor; He alone is the decisive cause, and through His śakti the world and beings attain real existence and definition.

Parāśara teaches Maitreya that no external support is needed for manifestation—entities become what they are because the Lord’s own power brings them into their proper state and function.

Vishnu is presented as the sovereign Supreme Reality whose inherent power governs becoming and order, making Him the ultimate ground of creation and the source of all actuality.