Shloka 33

विलोचने रात्र्यहनी महात्मन् सर्वास्पदं ब्रह्म परं शिरस् ते सूक्तान्य् अशेषाणि सटाकलापो घ्राणं समस्तानि हवींषि देव

vilocane rātryahanī mahātman sarvāspadaṃ brahma paraṃ śiras te sūktāny aśeṣāṇi saṭākalāpo ghrāṇaṃ samastāni havīṃṣi deva

O great-souled Lord, your two eyes are night and day. Your head is the Supreme Brahman, the highest refuge of all. The entire mass of your matted locks is all the Vedic hymns without remainder; your nostrils are all sacrificial oblations—O God, in you the whole order of worship and time is gathered and upheld.

विलोचने(your) two eyes
विलोचने:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविलोचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन (Neuter, Nominative/Accusative, Dual)
रात्रि-अहनीnight and day
रात्रि-अहनी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक) + अहन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन (Feminine, Nom/Acc, Dual); द्वन्द्वसमास
महात्मन्O great-souled one
महात्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
सर्व-आस्पदम्the abode of all
सर्व-आस्पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + आस्पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष (all as locus)
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); विशेषणम् (qualifying ब्रह्म)
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
तेyour
ते:
Shashthi-Sambandha (Possessor/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (Genitive, Singular); सर्वनाम
सूक्तानिhymns
सूक्तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (Neuter, Nom/Acc, Plural)
अशेषाणिall, without remainder
अशेषाणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (Neuter, Nom/Acc, Plural); विशेषणम् (qualifying सूक्तानि)
सटाकलापःthe mane (tufted mass)
सटाकलापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसटा (प्रातिपदिक) + कलाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (mane-bundle)
घ्राणम्nose
घ्राणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootघ्राण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
समस्तानिall together, entire
समस्तानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (Neuter, Nom/Acc, Plural); विशेषणम् (qualifying हवींषि)
हवींषिoblations
हवींषि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (Neuter, Nom/Acc, Plural)
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)

Sage Parāśara (teaching Maitreya) in a hymn-like description of the Lord’s cosmic form

Speaker: Parasara

Topic: Nature of the Supreme Lord as the ground of time and Vedic worship (Vishnu’s all-encompassing form).

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Concept: The Lord is the supreme refuge in whom time, Veda, and yajña are integrated as His own being.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Contemplate daily cycles and worship as expressions of the Divine presence, offering actions with God-centered awareness.

Vishishtadvaita: Vishnu is both transcendent (paraṃ brahma) and immanent as the inner controller of time and ritual order.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
B
Brahman
V
Vedic hymns (Suktas)
N
Night and Day
S
Sacrificial oblations (Havis)

FAQs

It presents time (day–night cycles) as an expression of the Supreme’s cosmic body, showing that universal order operates within Vishnu’s sustaining presence.

By identifying the totality of Vedic hymns with the Lord’s very form (his matted locks), Parāśara teaches that revelation (śruti) is inseparable from the Supreme Reality it praises.

The verse affirms Vishnu as Para Brahman and the inner ground of yajña—both the object of worship and the cosmic basis that makes worship and its fruits possible.