Shloka 24

यच् चोक्तं यच् च नैवोक्तं मयात्र परमेश्वर तत् सर्वं त्वं नमस् तुभ्यं भूयो भूयो नमो नमः

yac coktaṃ yac ca naivoktaṃ mayātra parameśvara tat sarvaṃ tvaṃ namas tubhyaṃ bhūyo bhūyo namo namaḥ

O Supreme Lord, whatever I have spoken here—and whatever I have not spoken—may all of it be offered to You alone. Salutations to You; again and again, reverence—salutation upon salutation.

यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
उक्तम्said
उक्तम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘said/spoken’
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (particle of negation)
एवindeed, at all
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (emphatic particle)
उक्तम्said (in ‘not said’)
उक्तम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘unsaid’ (न+उक्तम्)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (‘परमः ईश्वरः’)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (तत् इत्यस्य)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्-शब्दः अव्ययीभाववत् प्रयोगः; नमस्कारार्थक-निपातः (indeclinable interjection)
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
भूयःagain
भूयः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्ययम् (adverb: ‘again, more’)
भूयःagain
भूयः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्ययम् (adverb)
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक-निपातः (indeclinable interjection)
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक-निपातः (indeclinable interjection)

Sage Parāśara (addressing Lord Vishnu/Nārāyaṇa within the narrative frame to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Concluding praise/nyāsa: offering all speech (said and unsaid) to the Supreme Lord as an act of devotion.

Teaching: Devotional

Quality: reverent

Concept: All discourse and knowledge—complete or incomplete—culminate in offering and surrender to the Supreme Lord.

Vedantic Theme: Dharma

Application: End study, speech, and action with īśvara-arpana (dedication to God), reducing ego and deepening devotion.

Vishishtadvaita: Emphasizes śeṣa-śeṣi-bhāva: the jīva’s role as the Lord’s dependent servant, expressing itself through repeated praṇāma and self-offering.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Dasya

V
Vishnu
P
Parameśvara (Supreme Lord)

FAQs

It expresses total surrender: the devotee acknowledges the limits of speech and dedicates even omissions to the Supreme Lord, affirming Vishnu’s all-completeness.

He culminates praise with humility and repetition of salutations, presenting devotion as an act of complete self-offering rather than mere eloquent description.

Vishnu is addressed as Parameśvara—the sovereign Supreme—implying that all knowledge, speech, and worship ultimately resolve into Him as the highest reality.