Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Cosmic Appointments, Viṣṇu’s Vibhūtis, Fourfold Operation, and the Symbolism of Ornaments and Weapons

सालम्बनो महायोगः सबीजो यत्र संस्थितः मनस्य् अव्याहते सम्यग् युञ्जतां जायते मुने

sālambano mahāyogaḥ sabījo yatra saṃsthitaḥ manasy avyāhate samyag yuñjatāṃ jāyate mune

O sage, when the mind becomes unobstructed and steady, there arises in those who practice rightly that Great Yoga which is ‘with a support’ (ālambana) and ‘with a seed’ (bīja), firmly established in its object of meditation.

सालम्बनःwith a support (object)
सालम्बनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + आलम्बन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (स-उपाधि/सह = ‘with support’)
महायोगःthe great yoga
महायोगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + योग (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महान् योगः)
सबीजःwith seed (sa-bīja)
सबीजः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + बीज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सह बीजेन = ‘with seed’)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locus marker/अधिकरण-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक/अधिकरणवाचक (relative adverb: where)
संस्थितःsituated; established
संस्थितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतभावे (past participle: ‘situated/established’)
मनसिin the mind
मनसि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
अव्याहतेunobstructed; unbroken
अव्याहते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्याहत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विशेषण (मनसि इत्यस्य)
सम्यक्properly; correctly
सम्यक्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
युञ्जताम्of those who practice (yoke/engage)
युञ्जताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुज् (धातु) → युञ्जत् (शतृ-कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle)
जायतेarises; comes to be
जायते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How supported (sālambana) and seed-bearing (sabīja) yoga arises when the mind is steady.

Teaching: Devotional

Quality: compassionate

Concept: When the mind becomes unobstructed and well-yoked, supported and seed-bearing meditation stabilizes on its chosen object.

Vedantic Theme: Atman

Application: Train attention through consistent practice (breath, japa, icon/quality contemplation) until distractions lessen and focus becomes continuous.

Vishishtadvaita: Yoga is oriented to a real ālambana (the Lord’s form/attributes), aligning disciplined meditation with devotional theism.

Bhakti Type: Shanta

P
Parāśara
M
Maitreya
V
Vishnu

FAQs

This verse frames an initial, structured stage of meditation: the yogin holds a definite support (ālambana)—typically the Lord—and a ‘seed’ (bīja), meaning a formed concept or focus, from which deeper absorption can mature.

He makes the mind’s condition decisive: when it becomes avyāhata—unbroken and free from obstruction—right practice naturally gives rise to stable, established yoga rather than sporadic concentration.

In Ansha 6’s liberation teaching, Vishnu is implied as the highest and most fitting ālambana—the supreme reality toward whom supported meditation is directed, aligning yogic discipline with Vaishnava realization.