Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Daitya–Dānava Vaṁśa, Kaśyapa’s Progeny, and the Birth of the Maruts

ततो ऽपरे महावीर्या दारुणास् त्व् अतिनिर्घृणाः सिंहिकायाम् अथोत्पन्ना विप्रचित्तेः सुतास् तथा

tato 'pare mahāvīryā dāruṇās tv atinirghṛṇāḥ siṃhikāyām athotpannā vipracitteḥ sutās tathā

Then there arose others as well—mighty in prowess, fierce in nature, and utterly without compassion—born of Siṃhikā; and likewise there were the sons of Vipracitti.

ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय — अपादानार्थक/क्रमसूचक (adverb: ‘then/from that’)
अपरेothers
अपरे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — ‘others’
महावीर्याःof great valor
महावीर्याः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहावीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — समास: महा + वीर्य (‘of great prowess’), qualifies अपरे
दारुणाःterrible/fierce
दारुणाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — qualifies अपरे
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय — अवधान/विरोधसूचक (particle)
अतिनिर्घृणाःextremely pitiless
अतिनिर्घृणाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतिनिर्घृण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — समास: अति + निर्घृण (‘exceedingly merciless’), qualifies अपरे
सिंहिकायाम्in/through Siṃhikā
सिंहिकायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसिंहिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — ‘in Siṃhikā’ (i.e., from Siṃhikā as mother)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय — आरम्भ/अनन्तर (particle: ‘then/now’)
उत्पन्नाःwere born
उत्पन्नाः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्पन्न (कृदन्त; √पद्/√पन् with उत् ‘to arise/be born’)
Formभूतकृदन्त (past active/resultative participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — ‘were born/arose’
विप्रचित्तेःof Vipracitti
विप्रचित्तेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्रचित्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — ‘of Vipracitti’
सुताःsons
सुताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — ‘sons’
तथाalso
तथा:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चय/प्रकार (particle: ‘also/likewise’)

Sage Parāśara

Speaker: Parasara

Topic: Continuation of Daitya/Dānava genealogies, highlighting temperaments (dāruṇa, atinirghṛṇa) as markers of asuric nature.

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Concept: Asuric disposition is characterized by cruelty and lack of compassion, serving as a moral contrast within creation’s unfolding.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate dayā (compassion) and restraint; treat cruelty as a sign to correct one’s inner orientation through sāttvika habits and devotion.

Vishishtadvaita: Moral qualities are real attributes of jīvas within Īśvara’s order; turning from asuric traits toward dharma aligns the self with the Lord’s governance.

Key Kings: Vipracitti, Siṃhikā

S
Siṃhikā
V
Vipracitti
D
Daityas

FAQs

It situates later mythic conflicts within a structured genealogy, showing how adharma-aligned powers arise as part of the created order ultimately governed by Vishnu.

Parāśara presents them as successive births within established lineages—cataloging who was born from whom—so the narrative of cosmic history remains traceable and orderly.

The verse contributes to the Purāṇa’s larger vision that all beings—benign or terrifying—arise within Vishnu’s cosmic governance, where dharma is preserved through his overarching sovereignty.