Shloka 38

पौर्णमास्याम् अमावास्याम् अष्टम्याम् अथ वा पठन् द्वादश्यां वा तद् आप्नोति गोप्रदानफलं द्विज

paurṇamāsyām amāvāsyām aṣṭamyām atha vā paṭhan dvādaśyāṃ vā tad āpnoti gopradānaphalaṃ dvija

O brāhmaṇa, one who recites this on the full-moon day, the new-moon day, the eighth lunar day, or the twelfth attains the very merit gained by gifting a cow.

पौर्णमास्याम्on the full-moon day
पौर्णमास्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपौर्णमासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कालाधिकरण
अमावास्याम्on the new-moon day
अमावास्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमावास्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कालाधिकरण
अष्टम्याम्on the eighth (lunar day)
अष्टम्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कालाधिकरण
अथor/then
अथ:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/विकल्प-प्रदर्शक अव्यय (then/now; discourse particle)
वाor
वा:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
पठन्reciting/reading
पठन्:
Karta (Agent as participle)
TypeVerb
Root√पठ् (धातु) + शतृ (वर्तमान कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त
द्वादश्याम्on the twelfth (lunar day)
द्वादश्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कालाधिकरण
वाor
वा:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
तत्that (result)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'तत् (फलम्)' इति कर्म-प्रत्यवमर्श
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
गोप्रदानफलम्the fruit of gifting cows
गोप्रदानफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + प्रदान (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गोप्रदानस्य फलम्)
द्विजO twice-born (brāhmaṇa)
द्विज:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Concept: Reciting Prahlāda-carita on specified tithis yields the same puṇya as go-dāna, showing that devotional recitation can substitute for costly ritual gifts.

Vedantic Theme: Dharma

Application: On Paurṇimā, Amāvāsyā, Aṣṭamī, or Dvādaśī, prioritize kathā/recitation and charitable intent, even if one cannot perform large dānas.

Vishishtadvaita: Bhakti-centered acts can convey the fruit of Vedic charity because the Lord accepts the devotee’s intention and offering in accessible forms.

Phase: Triumph

Bhakti Quality: Observational bhakti: aligning kathā-recitation with sacred lunar times (tithi-niyama).

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Dasya

Lakshmi Presence: Sri

B
Brahmin (Dvija)

FAQs

These tithis are highlighted as especially potent times for parāyaṇa (devotional recitation), during which the act yields heightened religious merit.

He equates the fruit of sincere recitation on sacred lunar days with the fruit of gopradāna (cow-gift), teaching that dharmic merit can arise through disciplined devotion as well as material giving.

Even when Vishnu is not named in the line, the Purana frames recitation of sacred Purāṇic teaching as a Vishnu-oriented dharma whose power to confer merit reflects the sovereignty of divine order upheld by Vishnu.