Shloka 67

पृथिव्य् आपस् तथा तेजो वायुर् आकाशम् एव च सर्वेन्द्रियान्तःकरणं पुरुषाख्यं हि यज् जगत्

pṛthivy āpas tathā tejo vāyur ākāśam eva ca sarvendriyāntaḥkaraṇaṃ puruṣākhyaṃ hi yaj jagat

Earth, water, fire, wind, and also ether—together with all the senses and the inner organ of mind—this entire universe is, in truth, what is called the Puruṣa, the Supreme Person.

पृथिवीearth
पृथिवी:
Karta (Enumerated item)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आपःwaters
आपः:
Karta (Enumerated item)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (pluralia tantum)
तथाlikewise/and also
तथा:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण/समुच्चयार्थ (adverb ‘likewise’)
तेजःfire/energy
तेजः:
Karta (Enumerated item)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वायुःwind/air
वायुः:
Karta (Enumerated item)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आकाशम्space/ether
आकाशम्:
Karta (Enumerated item)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र प्रथमा (enumeration)
एवindeed
एव:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
सर्व-इन्द्रिय-अन्तःकरणम्the inner organ (mind) along with all senses
सर्व-इन्द्रिय-अन्तःकरणम्:
Karta (Enumerated item)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक) + अन्तःकरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सर्वेषाम् इन्द्रियाणाम् अन्तःकरणम्)
पुरुष-आख्यम्called ‘Puruṣa’
पुरुष-आख्यम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक; √आ-ख्या ‘to name’ से)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पुरुष इति आख्यं यस्य)
हिindeed/for
हि:
Discourse/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (explanatory particle)
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र प्रथमा

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Identification of the universe—elements, senses, and mind—as the Puruṣa’s body and designation

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Creation Stage: Secondary

Cosmic Hierarchy: Brahmanda

Concept: The five great elements, along with the senses and inner organ (antaḥkaraṇa), constitute the universe that is termed the Puruṣa—pointing to the world as His embodied manifestation.

Vedantic Theme: Atman

Application: Use this as a contemplation: perceive body, mind, and environment as belonging to the Supreme, fostering humility and non-possessiveness.

Vishishtadvaita: Supports the śarīra–śarīrī relation: the universe (cit and acit) as the body of the Supreme Puruṣa who indwells it.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

Jagat Karana: Yes

P
Puruṣa

FAQs

This verse frames earth, water, fire, air, and ether as foundational constituents of the cosmos, presented not as separate realities but as included within the single cosmic being called Puruṣa.

Parāśara includes both external elements and internal faculties (senses and antaḥkaraṇa) within “the universe,” indicating that cognition and materiality together belong to the ordered manifestation of the Puruṣa.

By identifying the totality of elements and faculties as “Puruṣa,” the teaching supports a Vishnu-centered vision in which the Supreme Person pervades and encompasses the cosmos as its inner reality and sovereign ground.