Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

वासुदेवस्वरूपनिरूपणं—सर्गक्रमश्च

Vāsudeva’s Nature and the Ordered Process of Creation

मेरुर् उल्बम् अभूत् तस्य जरायुश् च महीधराः गर्भोदकं समुद्राश् च तस्यासन् सुमहात्मनः

merur ulbam abhūt tasya jarāyuś ca mahīdharāḥ garbhodakaṃ samudrāś ca tasyāsan sumahātmanaḥ

For that Great-Souled One’s cosmic embryo, Meru became its outer membrane; the mountain-ranges were its enclosing sheath; and the oceans were the waters within the womb—thus the universe took on its ordered form.

मेरुःMeru (mountain)
मेरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (masculine nominative singular)
उल्बम्the outer membrane/chorion
उल्बम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउल्ब (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तस्यof it/of him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive singular)
जरायुःamnion/inner membrane
जरायुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजरायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
महीधराःmountains (earth-bearers)
महीधराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (masculine nominative plural)
गर्भोदकम्embryonic water
गर्भोदकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
समुद्राःoceans
समुद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (masculine nominative plural)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तस्यof it/of him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive singular)
आसन्were
आसन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
सुमहात्मनःof the very great-souled one
सुमहात्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + महात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषणार्थ-सम्बन्ध (genitive singular; ‘of the very great-souled’)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How the brahmāṇḍa is structured as a cosmic embryo with ordered constituents

Teaching: Cosmological

Quality: revealing

Creation Stage: Secondary

Cosmic Hierarchy: Brahmanda (universe)

Concept: The universe is portrayed as a cosmic embryo whose ‘membranes’ and ‘womb-waters’ are constituted by Meru, mountain ranges, and oceans, indicating an intelligible divine order in creation.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Use the image of the ‘cosmic womb’ to cultivate reverence for natural order—mountains, waters, and the world’s supports—as sacred expressions of the Lord’s governance.

Vishishtadvaita: The cosmos is not illusory chaos but a real, structured body/order upheld by the Great-Souled Lord—compatible with the world as Brahman’s mode (prakāra).

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

Jagat Karana: Yes

M
Mount Meru
M
Mountains (Mahīdharas)
O
Oceans (Samudras)
B
Brahmāṇḍa (Cosmic Egg)

FAQs

Here Meru is described as the universe’s protective outer membrane-like boundary, marking it as the central cosmic axis and a key structural principle in Purāṇic geography.

He uses a womb/embryo metaphor: mountains function as an enclosing sheath and the oceans as the inner waters, presenting creation as an ordered, organic formation rather than a random event.

Although Vishnu is not named in this verse, the passage belongs to the Sarga framework where cosmic order is ultimately grounded in the Supreme Reality—Vishnu—who sustains and makes intelligible the structured universe.