Shloka 82

नमो ऽस्तु विष्णवे तस्मै यस्याभिन्नम् इदं जगत् ध्येयः स जगताम् आद्यः स प्रसीदतु मे ऽव्ययः

namo 'stu viṣṇave tasmai yasyābhinnam idaṃ jagat dhyeyaḥ sa jagatām ādyaḥ sa prasīdatu me 'vyayaḥ

Salutations to that Lord Viṣṇu from whom this whole universe is not separate. He is the primal source of worlds, ever worthy of contemplation; may that imperishable Lord be gracious to me.

namaḥsalutation; homage
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात/उद्गार), नमस्कारार्थे; indeclinable interjection meaning salutation
astumay (it) be
astu:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootas (अस्) (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/विधिलिङ्ग-सदृश imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular imperative: “let it be”
viṣṇaveto Viṣṇu
viṣṇave:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; dative singular
tasmaito that (one)
tasmai:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; pronominal dative singular
yasyawhose
yasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; genitive singular “whose”
abhinnamundivided; non-different
abhinnam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Roota-bhinna (भिन्न) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; agrees with “jagat”
idamthis
idam:
Visheshya (Appositive/Determiner)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; demonstrative “this”
jagatworld; universe
jagat:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; nominative singular
dhyeyaḥto be meditated upon
dhyeyaḥ:
Vidhaya (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootdhyeya (कृदन्त-प्रातिपदिक; ध्यै धातोः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण; gerundive (तव्यत्/यत्) sense “to be meditated upon”
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; pronoun “he”
jagatāmof the worlds
jagatām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; genitive plural “of worlds/beings”
ādyaḥthe first; primordial
ādyaḥ:
Vidhaya (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootādya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective to “saḥ”
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
prasīdatumay (he) be pleased
prasīdatu:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootsad (सद्) with pra- (धातु: प्रसीद्)
Formलोट् (imperative/benedictive), प्रथमपुरुष, एकवचन; “may he be gracious/pleased”
mefor me; to me
me:
Sambandha/Anukula (Beneficiary)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic); “of me / to me” (contextually beneficiary)
avyayaḥimperishable
avyayaḥ:
Vidhaya (Predicate adjective)
TypeAdjective
Roota-vyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective to “saḥ”

Sage Parāśara (addressing Viṣṇu within his teaching to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Nature of Viṣṇu as the non-different cause and contemplable origin of the universe

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Concept: Viṣṇu is the imperishable primal cause, and the universe is not separate from Him, therefore He is the proper object of dhyāna and surrender.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Use this as a daily namaskāra-mantra and meditate on the world as dependent on the Lord while cultivating surrender (prapatti).

Vishishtadvaita: Affirms non-separateness (apr̥thak-siddhi) of jagat from Viṣṇu while retaining Him as the ‘ādya’ Lord worthy of worship.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu

FAQs

This verse presents Vishnu as the ground of all existence—creation is dependent on him and inseparable from him, emphasizing divine immanence along with supremacy.

Parāśara identifies Vishnu himself as the dhyeya—worthy of constant contemplation because he is the primordial origin and sustaining reality of all worlds.

Vishnu is affirmed as the imperishable first cause and sovereign of the cosmos, a central Vaishnava teaching that supports later Vishishtadvaita/Dvaita readings of the Purana.