प्रह्लादस्य अव्यभिचारिणी भक्ति, मायाविनाशः, तथा विष्णोः विश्वरूप-स्तुतिः
तद् एतद् अवगम्याहम् असारं साध्यम् उत्तमम् निशामय महाभाग प्रणिपत्य ब्रवीमि यत्
tad etad avagamyāham asāraṃ sādhyam uttamam niśāmaya mahābhāga praṇipatya bravīmi yat
Having understood this, I have discerned what is truly the supreme attainment and what is hollow and without essence. Listen, O greatly fortunate one; bowing down, I shall now declare it to you.
A speaker addressing a revered listener (contextually within the Purāṇic dialogue tradition; commonly framed under Parāśara’s instruction to Maitreya)
Speaker: Parasara
Topic: Distinguishing the supreme puruṣārtha from insubstantial worldly aims; what is truly to be attained (sādhya-uttama)
Teaching: Devotional
Quality: authoritative
Concept: Viveka reveals the supreme goal worth attaining and exposes worldly attainments as insubstantial.
Vedantic Theme: Moksha
Application: Regularly examine desires and goals, and prioritize what leads to lasting freedom over status-driven pursuits.
Vishishtadvaita: The ‘supreme to be attained’ is implied to be Viṣṇu-realization, approached through reverent listening (śravaṇa) within a guru-disciple frame.
Vishnu Form: Para-Brahman
Bhakti Type: Shanta
This verse highlights spiritual discrimination: recognizing what is ultimately meaningful and rejecting what is empty, preparing the listener for the highest teaching and goal.
It emphasizes attentive listening and humility—“listen” (niśāmaya) and “having bowed” (praṇipatya)—signaling a disciplined, reverent mode of receiving transformative knowledge.
Even when not named in the verse, the Purāṇic arc points the “supreme attainment” toward the highest reality identified in the Vishnu Purana as Vishnu—the ultimate refuge and goal.