Shloka 59

गर्भवासादि यावत् तु पुनर्जन्मोपपादनम् समस्तावस्थकं तावद् दुःखम् एवावगम्यताम्

garbhavāsādi yāvat tu punarjanmopapādanam samastāvasthakaṃ tāvad duḥkham evāvagamyatām

From dwelling in the womb onward, up to the securing of yet another birth, know this for certain: in every condition and at every stage of embodied existence, suffering alone prevails.

गर्भवासादि(from) dwelling in the womb etc.
गर्भवासादि:
Adhikarana (Limit/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगर्भवास + आदि (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; 'garbhavāsa etc.' (ādi = 'and the like')
यावत्up to/until
यावत्:
Adhikarana (Extent/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-निर्देशक (correlative) = 'as far as/until'
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अनुज्ञा (particle) = 'but/indeed'
पुनर्जन्मोपपादनम्the bringing about of rebirth
पुनर्जन्मोपपादनम्:
Adhikarana (Limit/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुनर्जन्म + उपपादन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: पुनर्जन्मनः उपपादनम् = 'production/bringing about of rebirth'
समस्तावस्थकम्comprising all stages
समस्तावस्थकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमस्त + अवस्थक (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मधारय: समस्ताः अवस्थाः यस्य = 'consisting of all states' (qualifying duḥkham)
तावत्to that extent
तावत्:
Adhikarana (Extent/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण-सूचक (correlative) = 'so much/that far'
दुःखम्suffering
दुःखम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) = emphasis
अवगम्यताम्let it be understood
अवगम्यताम्:
Kriya (Injunctive action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-गम् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), कर्मणि/भावे प्रयोग (passive/impersonal), प्रथमपुरुष, एकवचन; 'let it be understood'

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Showing saṃsāra-duḥkha from womb to repeated rebirth to instill vairāgya and mumukṣutva

Teaching: Ethical

Quality: compassionate but unsparing

Concept: From gestation onward, every embodied condition culminates in suffering, and the cycle continues into further births.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Practice daily remembrance of saṃsāra’s limits and commit to disciplines that aim at liberation—ethical living, prayer, and steady devotion.

Vishishtadvaita: The recognition of pervasive duḥkha prepares surrender (prapatti) to the compassionate Lord as the only stable means beyond repeated embodiment.

FAQs

It frames saṃsāra as uniformly marked by duḥkha, encouraging detachment (vairāgya) and a turn toward liberation rather than deeper entanglement in repeated births.

He summarizes the entire arc of embodied existence—from gestation to the conditions that produce another birth—and states that every phase within that arc should be recognized as suffering.

By emphasizing the insufficiency of worldly states, the teaching implicitly points to Vishnu as the supreme reality and final refuge, the one to be sought for release from saṃsāra.