Shloka 4

धनानाम् अधिपः सो ऽभूत् स एवासीत् स्वयं यमः यज्ञभागान् अशेषांस् तु स स्वयं बुभुजे ऽसुरः

dhanānām adhipaḥ so 'bhūt sa evāsīt svayaṃ yamaḥ yajñabhāgān aśeṣāṃs tu sa svayaṃ bubhuje 'suraḥ

That Asura became the lord of riches; he himself took on the role of Yama, the dispenser of punishment. And all the portions meant for the sacrifices—without remainder—were consumed by him alone, as though he were the rightful enjoyer.

धनानाम्of riches
धनानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
अधिपःlord
अधिपः:
Pratipādya (Predicate nominal/प्रत्ययार्थ)
TypeNoun
Rootअधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed, alone
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक/निपात (emphatic)
यमःYama
यमः:
Pratipādya (Predicate nominal/प्रत्ययार्थ)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
यज्ञभागान्shares/portions of sacrifice
यज्ञभागान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यज्ञस्य भागाः)
अशेषान्all, entire
अशेषान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; विशेषण
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (particle: but/indeed)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक/निपात (emphatic)
बुभुजेenjoyed, consumed
बुभुजे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
असुरःthe Asura
असुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Further detailing Hiraṇyakaśipu’s totalizing tyranny—wealth, punishment, and sacrificial shares all seized by him.

Teaching: Ethical

Quality: authoritative, condemnatory of adharmic appropriation

Concept: When an adharmic ruler claims wealth, justice, and even sacrificial entitlements, society loses both prosperity’s right use and punishment’s fairness—dharma collapses.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Guard against corruption of resources, law, and religious practice; ensure offerings (time, wealth, attention) are directed toward rightful, life-supporting purposes.

Vishishtadvaita: Yajña ultimately belongs to Nārāyaṇa as inner recipient through the devatās; the asura’s seizure of yajña-bhāgas highlights the need to restore worship to its true Lord (qualified non-dualism: all agencies depend on Him).

Phase: Persecution

Bhakti Quality: Implicit: even when yajña and justice are corrupted, the devotee relies on the Lord rather than worldly ‘protectors’

Vishnu Form: Narayana

Lakshmi Presence: Sri

Y
Yama
A
Asura

FAQs

It signals a breakdown of cosmic reciprocity: offerings meant to sustain devas and dharma are diverted, depicting adharma’s seizure of rightful order and foreshadowing the need for restoration.

By saying the Asura became 'lord of wealth' and even 'like Yama,' Parāśara shows adharma mimicking legitimate authority—power without righteousness—where control replaces justice and restraint.

The verse highlights disorder in sacrifice and governance; in Vaishnava theology, Vishnu is the ultimate sustainer of ṛta/dharma, so such disruption implicitly points to the necessity of divine rebalancing under Vishnu’s sovereignty.