Shloka 29

काले ऽतीते ऽतिमहति प्रह्लादम् असुरेश्वरः समाहूयाब्रवीद् गाथा काचित् पुत्रक गीयताम्

kāle 'tīte 'timahati prahlādam asureśvaraḥ samāhūyābravīd gāthā kācit putraka gīyatām

When a very long time had passed, the lord of the Asuras summoned Prahlāda and said, “My child, let some song—some ancient verse—be sung.”

कालेwhen time
काले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
अतीतेhaving passed
अतीते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअति-इ (धातु) → अतीत (कृदन्त, क्त)
Formसप्तमी (7th), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; ‘काले अतीते’ = locative absolute (‘when time had passed’)
अतिमहतिvery great (in amount)
अतिमहति:
Adhikarana (Locative/अधिकरण) (qualifier)
TypeAdjective
Rootअति + महत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (काले)
प्रह्लादम्Prahlada
प्रह्लादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
असुरेश्वरःlord of the asuras
असुरेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘असुराणाम् ईश्वरः’
समाहूयhaving summoned
समाहूय:
Purvakala (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-ह्वे (धातु) → समाहूय (क्त्वान्त कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
गाथाa verse/song
गाथा:
Karma (Object/कर्म) (as thing to be sung; nominative used as topic)
TypeNoun
Rootगाथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
काचित्some
काचित्:
Modifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम-विशेषण (indefinite)
पुत्रकO dear son
पुत्रक:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; स्नेहवाचक
गीयताम्let it be sung
गीयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive imperative): ‘let it be sung’

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How Hiraṇyakaśipu probes Prahlāda and what Prahlāda expresses in reply.

Teaching: Historical

Quality: revealing

Phase: Teaching (Prahlada's schools)

Bhakti Quality: Fearless truthfulness: readiness to speak/sing what is right even when summoned by a hostile authority.

P
Prahlada
H
Hiranyakashipu (Asureshvara)

FAQs

The verse foregrounds Kāla as a vast, impersonal force that ripens narrative events—setting the stage for moral and theological turning points in the Prahlāda episode.

Parāśara narrates in a story-within-a-story mode: he reports the Asura-lord’s direct speech to Prahlāda, using it to introduce a didactic “gāthā” that will carry the teaching forward.

Even before Vishnu is explicitly named in this line, the narrative momentum points toward Vishnu’s supreme guardianship of the devotee: time and circumstance move toward the revelation of divine sovereignty over Asuric power.