Shloka 39

विनिन्द्येत्थं स धर्मज्ञः स्वयम् आत्मानम् आत्मना ताम् अप्सरसम् आसीनाम् इदं वचनम् अब्रवीत्

vinindyetthaṃ sa dharmajñaḥ svayam ātmānam ātmanā tām apsarasam āsīnām idaṃ vacanam abravīt

Thus, having reproached himself—his own self correcting his own self—that knower of dharma addressed the Apsaras, who sat before him, with these words.

विनिन्द्यhaving reproached
विनिन्द्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootविनिन्द्य (कृदन्त; वि + √निन्द् (धातु) + ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त-अव्यय (absolutive/gerund)
इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
धर्मज्ञःknower of dharma
धर्मज्ञः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ (प्रातिपदिक; धर्म + ज्ञ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta-nirdesha (Emphasis on agent/कर्तृनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वतन्त्रकर्तृवाचक-अव्यय (indeclinable; emphatic 'oneself')
आत्मानम्himself (self)
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
आत्मनाby himself
आत्मना:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
ताम्that (her)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
अप्सरसम्apsaras (celestial nymph)
अप्सरसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
आसीनाम्seated
आसीनाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआसीन (कृदन्त; आ + √आस् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; वर्तमान/स्थितिवाचक-क्त (Feminine, Accusative, Singular; seated)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Imperfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada)

Primary narrator: Sage Parāśara (reporting the action within the story); in-verse actor: a dharmajña (righteous man/ascetic) speaking to an Apsaras

Speaker: Parasara

Topic: Narration of the dharmajña’s inner self-censure leading to direct address of the apsaras

Teaching: Historical

Quality: narrative and illustrative

Concept: True dharma-knowledge includes the capacity for inner critique—ātmanā ātmanam—where the self becomes the witness and corrector of its own lapse.

Vedantic Theme: Atman

Application: Practice daily self-audit (svādhyāya) and cultivate the inner witness to interrupt impulsive actions before they mature into bondage.

Vishishtadvaita: The ‘self correcting the self’ aligns with the jīva’s accountable agency under the Lord’s governance; ethical awakening prepares the ground for God-centered surrender.

A
Apsaras

FAQs

This verse highlights inner sovereignty—correcting oneself by one’s own conscience—as the immediate foundation of dharma, implying that cosmic order is mirrored in personal self-rule.

Through compact narrative moments like this, Parāśara shows that dharma is lived through choices: a righteous person recognizes lapse, censures himself, and then speaks/acts from restored discernment.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s framework treats dharma and self-mastery as expressions of the Supreme Order upheld by Vishnu—personal restraint aligning life with that higher reality.