Shloka 9

पित्रा प्रचेतसः प्रोक्ताः प्रजार्थम् अमितात्मना प्रजापतिनियुक्तेन बहुमानपुरःसरम्

pitrā pracetasaḥ proktāḥ prajārtham amitātmanā prajāpatiniyuktena bahumānapuraḥsaram

Commissioned by the Prajāpati, their father—boundless in spirit—instructed the Pracetases for the sake of bringing forth progeny; and with honor and reverence before them, they undertook their appointed duty.

पित्राby the father
पित्रा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
प्रचेतसःthe Pracetases
प्रचेतसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रचेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
प्रोक्ताःwere instructed/told
प्रोक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रजार्थम्for the sake of progeny
प्रजार्थम्:
Hetu/Prayojana (Purpose/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययार्थे (for the sake of progeny)
अमितात्मनाby the one of immeasurable self (mighty one)
अमितात्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअमित (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासः—अमितः आत्मा यस्य (नामधेय/विशेषण)
प्रजापतिनियुक्तेनby one appointed by Prajāpati
प्रजापतिनियुक्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक) + नियुक्त (युज् धातु, क्त; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासः—प्रजापतिना नियुक्तः (तृतीया-तत्पुरुष)
बहुमानपुरःसरम्with great respect in front; preceded by reverence
बहुमानपुरःसरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootबहुमान (प्रातिपदिक) + पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—बहुमानः पुरःसरः यस्य/यत् (respect as the forerunner)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Creation Stage: Secondary

Concept: Procreation and social duties, when undertaken by divine commission and with reverence, are part of sustaining the Lord’s ordered creation.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Perform life-duties (family, work, service) as entrusted responsibilities—act with respect, humility, and intention rather than ego.

Vishishtadvaita: The cosmos advances by the Lord’s inner governance (antaryāmin) through appointed agents like Prajāpati; worldly action becomes service within divine orchestration.

Dharma Exemplar: Prajā-dharma (responsibility to sustain beings)

Key Kings: Pracetāḥ, Prācīnabarhis, Prajāpati

Vishnu Form: Para-Brahman

Antaryamin: Yes

Jagat Karana: Yes

P
Pracetases
P
Prajapati
F
Father of the Pracetases

FAQs

This verse highlights delegated cosmic governance: progenitors act under Prajāpati’s ordinance, showing creation proceeds through lawful commission rather than randomness.

Parāśara presents them as dutiful agents of creation—formally instructed by their father and empowered by Prajāpati’s command to further the continuity of beings.

Even when Vishnu is not named, the Purana’s theology implies that ordered creation and rightful authority ultimately rest on the Supreme Reality, with Prajāpatis functioning within that higher sovereignty.