Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

प्रचेतसां तपः तथा विष्णु-स्तुतिः

The Pracetases’ Ocean Tapas and Hymn to Vishnu

धर्मम् अर्थं च कामं च मोक्षं चान्विच्छता सदा आराधनीयो भगवान् अनादिः पुरुषोत्तमः

dharmam arthaṃ ca kāmaṃ ca mokṣaṃ cānvicchatā sadā ārādhanīyo bhagavān anādiḥ puruṣottamaḥ

For one who ever seeks dharma, artha, kāma, and even mokṣa, the Lord—Bhagavān, beginningless and the Supreme Person—alone is to be worshipped.

धर्मम्dharma; righteousness
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अर्थम्wealth; purpose
अर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
Sambandha (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
कामम्desire; pleasure
कामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
Sambandha (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
Sambandha (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
अन्विच्छताby (one) seeking
अन्विच्छता:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु-√इष्/√इच्छ् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्ययः), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव; ‘by one who seeks’
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of time)
आराधनीयःto be worshipped; worthy of worship
आराधनीयः:
Vidhaya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootआ-√राध् (धातु) + अनीय (कृत्-प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (अनीय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेयविशेषण (predicate adjective)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अनादिःbeginningless
अनादिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनादि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (qualifies भगवान्)
पुरुषोत्तमःthe Supreme Person
पुरुषोत्तमः:
Karta (Apposition/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘उत्तमः पुरुषः’

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Concept: For all four puruṣārthas—dharma, artha, kāma, and mokṣa—the beginningless Puruṣottama alone is the proper object of worship.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Align goals (career, relationships, ethics, liberation) with daily Vishnu-upasana, treating Him as the single integrating center of life.

Vishishtadvaita: Puruṣottama is both the giver of finite aims and the grantor of mokṣa—one Lord with many modes of grace to dependent souls.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu

FAQs

This verse frames all four human aims—dharma, artha, kāma, and mokṣa—as ultimately secured by worship of the beginningless Supreme Lord, making devotion the integrating principle of a complete life.

Parāśara states that the one who seeks any of life’s goals should worship Bhagavān alone—Purushottama—implying that all results, worldly and transcendent, depend on the Supreme Person.

Vishnu is identified as Bhagavān and Purushottama—beginningless and supreme—establishing him as the highest reality and the proper refuge for both prosperity and liberation in Vaishnava philosophy.