Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

वेन-पृथु-प्रादुर्भावः, राजधर्मः, पृथिवीदोहनम्

Vena–Pṛthu Episode and the Milking of Earth

रिपुं रिपुञ्जयं विप्रं वृकलं वृकतेजसम् रिपोर् आधत्त बृहती चाक्षुषं सर्वतेजसम्

ripuṃ ripuñjayaṃ vipraṃ vṛkalaṃ vṛkatejasam ripor ādhatta bṛhatī cākṣuṣaṃ sarvatejasam

From Ripu were born Ripuñjaya, Vipra, Vṛkala, and Vṛkatejas; and from Ripu again came Bṛhatī and Cākṣuṣa, radiant with every kind of splendour.

रिपुम्(named) Ripu
रिपुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रिपुञ्जयम्Ripunjaya (conqueror of foes)
रिपुञ्जयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक) + जय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (रिपून् जयति इति)
विप्रम्Vipra
विप्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वृकलम्Vṛkala
वृकलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वृकतेजसम्wolf-radiant/with wolf-like vigor
वृकतेजसम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृक (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुषः (वृकस्य तेजः यस्य)
रिपोःof Ripu
रिपोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
आदत्तbegot/received
आदत्त:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; उपसर्ग: आ
बृहतीBṛhatī (the wife)
बृहती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबृहती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आक्षुषम्Ākṣuṣa
आक्षुषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआक्षुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सर्वतेजसम्all-radiant, of complete splendor
सर्वतेजसम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वं तेजः यस्य)

Sage Parāśara (narrating genealogies and Manvantara succession) to Maitreya

Speaker: Parasara

Topic: Continuation of Dhruva’s line through Ripu and the emergence of Cākṣuṣa.

Teaching: Genealogical

Quality: authoritative

Dharma Exemplar: Tejas (vigor) disciplined for progenitive duty and social order.

Key Kings: Ripu, Ripuñjaya, Vipra, Vṛkala, Vṛkatejas, Bṛhatī, Cākṣuṣa

R
Ripu
R
Ripuñjaya
V
Vipra
V
Vṛkala
V
Vṛkatejas
B
Bṛhatī
C
Cākṣuṣa

FAQs

This verse places Cākṣuṣa within a specific lineage, linking a named progenitor to the broader Cākṣuṣa Manvantara framework used by the Purāṇa to organize cosmic time and governance.

Parāśara uses successions of names—fathers, descendants, and key figures—to anchor each Manvantara in a traceable human-divine administration, turning cosmic chronology into a lineage-based narrative.

Even when listing descendants, the Vishnu Purana’s underlying premise is that orderly succession and the radiance (tejas) of rulers arise within Vishnu’s sovereign cosmic order, by which ages and their governors are sustained.