Shloka 96

एवं पूर्वं जगन्नाथाद् देवदेवाज् जनार्दनात् वरं प्राप्य ध्रुवं स्थानम् अध्यास्ते स महामतिः

evaṃ pūrvaṃ jagannāthād devadevāj janārdanāt varaṃ prāpya dhruvaṃ sthānam adhyāste sa mahāmatiḥ

Thus, long ago, having received a boon from Janārdana—the Lord of the universe, the God of gods—that great-souled Dhruva attained the steadfast station called “Dhruva,” and even now abides enthroned in that immutable realm.

एवम्thus
एवम्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (manner adverb: thus)
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
Formअव्यय (time adverb: formerly)
जगन्नाथात्from the Lord of the world
जगन्नाथात्:
Apadana (Source/अपाादान)
TypeNoun
Rootजगत् + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (जगतः नाथः)
देवदेवात्from the God of gods
देवदेवात्:
Apadana (Source/अपाादान)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः कर्मधारयः (देवानां देवः)
जनार्दनात्from Janārdana
जनार्दनात्:
Apadana (Source/अपाादान)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having obtained’
ध्रुवम्fixed, permanent
ध्रुवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘स्थानम्’ इत्यस्य विशेषणम्
स्थानम्station, abode
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अध्यास्तेdwells upon, occupies
अध्यास्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि + आस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महामतिःthe great-minded one
महामतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः कर्मधारयः (महती मतिः यस्य)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Cosmic Hierarchy: Lokas (worlds)

Concept: The Lord of the universe grants an enduring, ‘dhruva’ (unshakable) state to the great-souled devotee by boon and grace.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Anchor life in a steady spiritual vow; measure progress by inner stability rather than external fluctuation.

Vishishtadvaita: Personal Lord (Jagannātha/Janārdana) as bestower of real, lasting states; the jīva remains dependent yet exalted by His grace.

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

Bhakti Type: Shanta (peaceful)

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu (Janardana)
J
Jagannatha
D
Devadeva
D
Dhruva

FAQs

It represents an unshakable cosmic station granted by Vishnu, symbolizing both universal order and the permanence of divine reward for steadfast devotion.

Parāśara frames it as the direct result of a boon from Janārdana, emphasizing Vishnu’s authority to confer enduring cosmic roles beyond ordinary celestial attainments.

Vishnu is presented as Jagannātha and Devadeva—the supreme ruler whose will establishes stable cosmic hierarchy, making Dhruva’s permanence a sign of Vishnu’s ultimate sovereignty.