Shloka 37

तद् अस्माकं प्रसीदेश हृदयाच् छल्यम् उद्धर उत्तानपादतनयं तपसः संनिवर्तय

tad asmākaṃ prasīdeśa hṛdayāc chalyam uddhara uttānapādatanayaṃ tapasaḥ saṃnivartaya

Therefore, O Lord, be gracious to us. Pluck from our hearts the thorn of sorrow, and turn back Dhruva, the son of Uttānapāda, from his severe austerities.

तत्therefore/then
तत्:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (particle/connector), पूर्वोक्त-प्रसङ्गसूचक (refers to what was said)
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural), सर्वनाम (pronoun)
प्रसीदbe gracious/please
प्रसीद:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसद् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ईशO Lord
ईश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन (Singular)
हृदयात्from the heart
हृदयात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
शल्यम्thorn/pain (as a thorn)
शल्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
उद्धरremove/pull out
उद्धर:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु) + उद् (उपसर्ग)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
उत्तानपादतनयम्the son of Uttānapāda (Dhruva)
उत्तानपादतनयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्तानपाद (प्रातिपदिक) + तनय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘उत्तानपादस्य तनयः’), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
तपसःfrom austerity/of austerity
तपसः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
संनिवर्तयcause to return/withdraw
संनिवर्तय:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु) + नि (उपसर्ग) + सम् (उपसर्ग) + णिच् (causative)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद, णिजन्त (causative)

The assembled gods (Devas) petitioning the Supreme Lord (Vishnu) in the Dhruva narrative, as recounted by Sage Parāśara to Maitreya

Speaker: Parasara

Topic: Dhruva’s tapas and the devas’ appeal to Bhagavān to relent.

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Concept: Sincere surrender (śaraṇāgati) moves the Lord to remove inner sorrow and redirect even extreme ascetic resolve.

Vedantic Theme: Dharma

Application: When overwhelmed, turn grief into prayer and seek divine guidance rather than self-harmful extremes.

Vishishtadvaita: The Lord responds personally to the devotee’s condition, showing compassionate governance over individual souls (jīvas) within His order.

Vamsha: Surya

Dharma Exemplar: kṣānti (forbearance) sought through divine refuge

Key Kings: Uttānapāda, Dhruva

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Dasya

V
Vishnu
U
Uttanapada
D
Dhruva
D
Devas

FAQs

This verse shows that Dhruva’s austerities become so potent that even the Devas seek Vishnu’s intervention, highlighting tapas as powerful but ultimately governed by the Lord’s sovereign will.

Through the Devas’ plea—“turn him back from tapas”—the narrative frames Vishnu as the regulator of cosmic balance, ensuring that even righteous austerity does not destabilize universal order.

Vishnu is addressed as Īśa, the Supreme Reality whose grace removes inner suffering and whose authority harmonizes devotion, asceticism, and cosmic stability.