Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

ध्रुवस्य तपः — देवमायाविघ्नाः, विष्णोर्दर्शनम्, स्तुतिः, ध्रुवस्थानप्रदानम्

दिने दिने कलाशेषैः शशाङ्कः पूर्यते यथा तथायं तपसा देव प्रयात्य् ऋद्धिम् अहर्निशम्

dine dine kalāśeṣaiḥ śaśāṅkaḥ pūryate yathā tathāyaṃ tapasā deva prayāty ṛddhim aharniśam

As the moon is filled day by day by the remaining digits of its waxing phases, so too does he—O Deva—by austerity advance unceasingly, day and night, toward ever-greater attainment and prosperity.

दिनेin a day
दिने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative) एकवचनम्
दिनेday by day
दिने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; पुनरुक्ति (day by day)
कलाशेषैःby the remaining digits/parts (of the moon)
कलाशेषैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक) + शेष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: कलानां शेषाः); पुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) बहुवचनम्
शशाङ्कःthe moon
शशाङ्कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशशाङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) एकवचनम्
पूर्यतेis filled
पूर्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूॄ/पूर् (धातु)
Formलट् (Present) प्रथमपुरुष एकवचनम्; आत्मनेपदम्; कर्मणि प्रयोगः (is filled)
यथाas
यथा:
Sambandha (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; उपमान-सम्बन्धे (as/just as)
तथाso
तथा:
Sambandha (Correlative marker)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; तदनुरूपे (so/in the same way)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; सर्वनाम
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया एकवचनम्
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन एकवचनम्
प्रयातिattains/goes toward
प्रयाति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलट् (Present) प्रथमपुरुष एकवचनम्; परस्मैपदम्
ऋद्धिम्prosperity/increase
ऋद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्
अहर्निशम्day and night
अहर्निशम्:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअहन् (प्रातिपदिक) + निशा/निश् (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समासः (अहः च निशा च) अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणम्; अव्यय-प्रयोगः (day and night)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya; verse voiced as a devotional address to 'Deva')

Speaker: Parasara

Topic: How Dhruva’s austerity grows in power day and night

Teaching: Devotional

Quality: illustrative

Concept: Spiritual power and attainment can grow incrementally and relentlessly through sustained discipline, like the moon waxing by kalās.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Adopt consistent daily practice (japa, vrata, meditation) and value gradual progress over sudden results.

Vishishtadvaita: Tapas as a disciplined offering can become a means of grace-oriented progress when directed toward the Lord (implied in Dhruva’s context).

V
Vishnu
M
Moon (Śaśāṅka)
D
Deva

FAQs

It teaches that spiritual attainment grows incrementally—like the waxing moon—through consistent practice rather than sudden leaps.

He frames progress as continuous (aharniśam) and causally linked to tapas—disciplined austerity that steadily increases one’s ṛddhi.

The address underscores that growth through tapas is ultimately oriented toward, and supported by, the Supreme Lord (Vishnu) as the divine ground of order and attainment.