Shloka 7

वंशसंकीर्तने पुत्रान् वदिष्ये ऽहं ततो द्विज स्मृतिश् चाङ्गिरसः पत्नी प्रसूता कन्यकास् तथा सिनीवाली कुहूश् चैव राका चानुमती तथा

vaṃśasaṃkīrtane putrān vadiṣye 'haṃ tato dvija smṛtiś cāṅgirasaḥ patnī prasūtā kanyakās tathā sinīvālī kuhūś caiva rākā cānumatī tathā

Now, O twice-born sage, in this recital of lineages I shall declare the offspring. Smṛti, the wife of Aṅgiras, gave birth to daughters as well—Sinīvālī, Kuhū, Rākā, and Anumatī.

वंशसंकीर्तनेin the recitation of the lineage
वंशसंकीर्तने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक) + संकीर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (वंशस्य संकीर्तनम्)
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
वदिष्येI shall tell
वदिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular); आत्मनेपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): अनन्तर (then)
द्विजO twice-born (brāhmaṇa)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
स्मृतिःSmṛti (name)
स्मृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); पत्नी-नाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आङ्गिरसःof Aṅgiras
आङ्गिरसः:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआङ्गिरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
पत्नीwife
पत्नी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
प्रसूताgave birth / bore
प्रसूता:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रसू (धातु) + प्रसूत (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘born/produced’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
कन्यकाःmaidens, daughters
कन्यकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘also/likewise’
सिनीवालीSinīvālī (name)
सिनीवाली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिनीवाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); कन्या-नाम
कुहूःKuhū (name)
कुहूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुहू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); कन्या-नाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
राकाRākā (name)
राका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); कन्या-नाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अनुमतीAnumatī (name)
अनुमती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनुमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); कन्या-नाम
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘also/likewise’

Sage Parāśara

Speaker: Parasara

Topic: Systematic recital of lineages (vaṃśa-saṃkīrtana) and naming of offspring.

Teaching: Genealogical

Quality: authoritative, cataloguing

Concept: Dharma is preserved through orderly remembrance and transmission—vaṃśa-saṃkīrtana functions as a sacred archive of cosmic and social continuity.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate disciplined study (svādhyāya) and accurate remembrance of teachings and family/teacher lineages to anchor values across generations.

Vishishtadvaita: Continuity of embodied lineages can be read as the Lord’s immanent governance of the world-order through lawful succession (niyati under Īśvara).

Dharma Exemplar: Smṛti (tradition/memory) as a virtue sustaining dharma through recollection and transmission.

Key Kings: Aṅgiras, Smṛti, Sinīvālī, Kuhū, Rākā, Anumatī

M
Maitreya
A
Aṅgiras
S
Smṛti
S
Sinīvālī
K
Kuhū
R
Rākā
A
Anumatī

FAQs

The verse preserves sacred genealogy and associates cosmic/ritual time-markers with named lineages, showing how order in the world is mapped through familial succession.

Parāśara signals a structured continuation of lineage narration, moving from general intent (“I shall declare the offspring”) to specific progeny of Aṅgiras through Smṛti.

Even when Vishnu is not named, the Purana frames genealogy as part of Vishnu’s sustaining sovereignty—cosmic continuity and lawful succession operate under the Supreme Reality who upholds dharma and time.