Shloka 11

ब्रह्मन् प्रसादप्रवणं कुरुष्व मयि मानसम् येनाहम् एतज् जानीयां त्वत्प्रसादान् महामुने

brahman prasādapravaṇaṃ kuruṣva mayi mānasam yenāham etaj jānīyāṃ tvatprasādān mahāmune

O Brahman, O great sage—turn my mind toward your gracious favor, so that by your blessing I may truly understand this teaching.

ब्रह्मन्O Brahman (sage)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन-प्रयोगः (vocative address)
प्रसाद-प्रवणम्inclined to grace/favor
प्रसाद-प्रवणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक) + प्रवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
कुरुष्वmake (do)
कुरुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मयिin me
मयि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी (7/अधिकरण), एकवचन
मानसम्mind
मानसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3/करण), एकवचन; साधन/हेतु-प्रयोगः (by which/whereby)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
जानीयाम्may know
जानीयाम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/इच्छा), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
त्वत्-प्रसादान्your favors/graces
त्वत्-प्रसादान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (your + favors)
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; महा + मुनि (विशेषण-विशेष्यभावः)

Maitreya

Speaker: Maitreya

Topic: Request for the sage’s grace so the teaching may be rightly understood

Teaching: Devotional

Quality: humble, supplicatory, guru-kripa-centered

Concept: Right understanding arises through the guru’s prasāda when the disciple’s mind becomes receptive and humble.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Approach study and practice with reverence, prayer for guidance, and openness to correction by a qualified teacher.

Vishishtadvaita: Emphasizes prapatti-like dependence on grace (prasāda) rather than autonomous intellect alone.

Bhakti Type: Shanta

M
Maitreya
P
Parasara

FAQs

This verse highlights that true understanding arises not merely from inquiry but through the teacher’s grace, which makes the mind receptive to higher knowledge.

The text is structured as a guru-disciple dialogue: Maitreya requests clarity and blessing, and Parasara responds by unfolding doctrine—beginning with first principles and the order of creation.

Although Vishnu is not named in this line, the request for illumination sets the stage for Parasara’s exposition where Vishnu is presented as the supreme ground of reality and the source of cosmic order.