HomeVaraha PuranaAdhyaya 81Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 81.19 — Adhyaya 81, Shloka 19

Description of the Divine Mountain Abodes: Meru, Devakūṭa, and Kailāsa

एकैक्ये च शैलराजनि स्वयमेव गरुडो व्यवस्थितः

ekaikye ca śailarājani svayam eva garuḍo vyavasthitaḥ

And on each mountain-king, Garuḍa himself is stationed.

ekaikyein each (one)
ekaikye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootekaikya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; 'in each (place/one-by-one)'
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
śailamountain
śaila:
Viśeṣaṇa (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक)
FormMasculine; first member in compound
rājaniin the king of mountains
rājani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; śailarājani = 'in the king of mountains'
svayamby himself
svayam:
Viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormAdverb (स्वयम्): 'by oneself'
evaindeed; just
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle of emphasis (निश्चय/अवधारणार्थक अव्यय)
garuḍaḥGaruḍa
garuḍaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaruḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vyavasthitaḥis stationed; stands established
vyavasthitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-ava√sthā (धातु) + vyavasthita (कृदन्त)
FormPast participle (क्त/कृदन्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used predicatively with garuḍaḥ

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Indirect: Garuḍa’s presence signals Vaiṣṇava cosmic sovereignty that later culminates in Kṛṣṇa-līlā traditions, but no explicit Mathurā link here."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Garuḍa stationed on each ‘mountain-king’ functions as a cosmographic emblem of Viṣṇu’s protective surveillance over the world-pillars (parvata as dhāraṇa).","yajna_varaha_imagery":"None (not Yajña-Varāha mapping; rather Vaiṣṇava vāhana as guardian of directions/mountains).","vedantic_connection":"Implied īśvara-niyati: the cosmos is upheld by a governing intelligence; Garuḍa symbolizes swift, all-seeing protection under Viṣṇu’s order."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of protection","core_concept":"Sacred geography is not inert: it is guarded and animated by divine agencies aligned with dharma.","practical_application":"Approach tīrthas and mountains with reverence and restraint, seeing them as protected sanctuaries rather than exploitable terrain."}

Subject Matter: ["Cosmology","Geography","Heritage Sites"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: mythic mountains / world-supporting ranges

Related Themes: Varāha Purāṇa 81.18-22 (same catalogue sequence)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic chain of majestic mountains, each crowned by Garuḍa poised as a sentinel, wings half-spread, scanning the horizons.","item_prompts":["multiple mountain peaks","Garuḍa with golden wings","protective stance (knees bent, ready to launch)","sky gradients suggesting vast cosmography"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: repeated Garuḍa figures atop stylized green-blue mountains, bold outlines, ornamental wing patterns, rhythmic composition.","tanjore_prompt":"Tanjore: single iconic mountain-king with Garuḍa in gold relief, heavy jewelry, radiant halo, embossed wing-feathers.","mysore_prompt":"Mysore: refined Garuḍa with nuanced feather detailing, atmospheric mountains receding in layers, calm yet vigilant expression.","pahari_prompt":"Pahari: sweeping landscape of peaks with a prominent Garuḍa sentinel; delicate clouds, narrative feel, cool palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"majestic-enumerative","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"bright, declarative"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
M
Mythic Topography

FAQs

It reflects the Purāṇic practice of assigning protective or symbolic presences to landscape features, shaping sacred geography.

The verse speaks generally of ‘mountain-kings’ rather than naming a single mountain.

Implicitly, it portrays landscapes as guarded and meaningful, a framing compatible with cultural heritage preservation.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App