HomeVaraha PuranaAdhyaya 21Shloka 64
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 21.64 — Adhyaya 21, Shloka 64

The Disruption of Dakṣa’s Sacrifice, the Hari–Hara Conflict, and the Establishment of Rudra’s Sacrificial Share

देवा ऊचुः । नमो विषमनेत्राय नमस्ते त्र्यम्बकाय च । नमः सहस्रनेत्राय नमस्ते शूलपाणये ॥ २१.६५ ॥

devā ūcuḥ | namo viṣamanetrāya namaste tryambakāya ca | namaḥ sahasranetrāya namaste śūlapāṇaye || 21.65 ||

The gods said: “Homage to the One with the unequal eye; homage to you, Tryambaka, the Three-eyed one. Homage to the Thousand-eyed one; homage to you, the bearer of the trident.”

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (देव प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormVerb; Perfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); parasmaipada
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayoga (सम्बोधन/प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस् प्रातिपदिक)
FormAvyaya-like usage of noun (नमः-प्रयोग), indeclinable interjection of salutation
viṣamanetrāyato the uneven-eyed one
viṣamanetrāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootviṣama + netra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); karmadhāraya: viṣamaṃ netraṃ yasya (epithet)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayoga (सम्बोधन/प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस् प्रातिपदिक)
FormAvyaya-like usage (नमः-प्रयोग), salutation particle
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); enclitic pronoun
tryambakāyato the three-eyed one
tryambakāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottri + ambaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); dvigu: tri-ambaka (three-eyed)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayoga (सम्बोधन/प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस् प्रातिपदिक)
FormAvyaya-like usage (नमः-प्रयोग), salutation particle
sahasranetrāyato the thousand-eyed one
sahasranetrāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsahasra + netra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa/dvigu-like sense: sahasra-netra (thousand-eyed)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayoga (सम्बोधन/प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस् प्रातिपदिक)
FormAvyaya-like usage (नमः-प्रयोग), salutation particle
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); enclitic pronoun
śūlapāṇayeto the trident-handed one
śūlapāṇaye:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśūla + pāṇi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: śūlaḥ pāṇau yasya (holder of trident)

Devāḥ (the gods)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of forms (nāma-rūpa)","core_concept":"Multiple epithets (viṣama-netra, tryambaka, sahasra-netra, śūlapāṇi) indicate the deity’s manifold powers—fierce, all-seeing, and protective.","practical_application":"Use nāma-japa/stuti to contemplate distinct divine attributes; let each epithet refine one’s understanding and surrender."}

Subject Matter: ["Hymnology","Divine Epithets","Puranic Narrative"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 21.21.66 (continuation of iconographic salutations)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The gods directly address Śiva with a chain of salutations, highlighting his eyes (three/unequal/thousand) and his trident-bearing form.","item_prompts":["Śiva with trident (śūla)","emphasis on eyes: third eye on forehead; suggestion of many eyes as aura-pattern","devas in añjali, mouths open in chant","minimal but potent halo and ash-smeared iconography"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: frontal Śiva with prominent third eye and trident; devas flanking in chant; patterned halo suggesting sahasra-netra; bold outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf halo; trident rendered with embossed gold; jewel-toned devas; stylized third eye; ornate frame.","mysore_prompt":"Mysore: graceful Śiva with refined facial features; trident and subtle third-eye highlight; devas chanting with delicate detailing.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical Śiva on a simple ground; trident silhouette; devas in compact group; emphasis on expressive chanting faces and clean lines."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"hymnic, exalted","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"clear, ringing, congregational"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
Ś
Śaiva Motifs
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves a compact stuti-style formula typical of Purāṇic redaction, cataloguing divine epithets as a literary device for identification, reverence, and thematic transition within the narrative.

No geographic location is named in this verse; the content is primarily hymnological, focusing on epithets rather than sacred geography.

The verse models a cultural practice of respectful address and restraint in speech—framing power through reverential language rather than coercion—without prescribing a specific social rule in this excerpt.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App