Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 172.34 — Adhyaya 172, Shloka 34

The Harm of Destroying a Grove and the Merit of Tree-Planting as Pūrta-Dharma

वापीकूपतडागानि देवतायतनानि च ॥ पतितान्युद्धरेद्यस्तु स पूर्त्तफलमश्नुते ॥

vāpīkūpataḍāgāni devatāyatanāni ca | patitāny uddhared yas tu sa pūrttaphalam aśnute |

Whoever restores from disrepair the stepwells, wells, tanks, and also temples, that person partakes of the fruit of pūrta—the merit of works done for the public good.

vāpī-kūpa-taḍāgāniwells, ponds, and tanks
vāpī-kūpa-taḍāgāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāpī (प्रातिपदिक) + kūpa (प्रातिपदिक) + taḍāga (प्रातिपदिक)
FormDvandva (द्वन्द्व) compound (itaretara); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Plural (बहुवचन)
devatā-āyatanānitemples/shrines of deities
devatā-āyatanāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक) + āyatana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
patitānifallen/ruined
patitāni:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√pat (धातु)
FormPast passive participle (क्त; कृदन्त) from √pat; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); qualifies the listed objects
uddharetshould raise/restore
uddharet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√hṛ (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात) indicating contrast/emphasis
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); correlative pronoun
pūrtta-phalamthe fruit of pūrta (charitable works)
pūrtta-phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūrtta (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
aśnuteenjoys/obtains
aśnute:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√aś (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Jyeṣṭha (continuation of response; speaker not re-marked)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Restoring and uplifting neglected public utilities—stepwells, wells, tanks—and temples grants the merit-fruit of pūrta.","karmic_consequence":"One who repairs/renovates such fallen works accrues substantial puṇya equivalent to foundational public-benefit endowments; neglect implies loss of communal benefit and missed merit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"seva as dharma","core_concept":"Dharma includes maintenance (uddhāra) of inherited sacred and civic infrastructure; preservation is itself a meritorious act.","practical_application":"Prioritize repair of existing wells, tanks, stepwells, and temples—cleaning, desilting, structural restoration, and re-consecration where appropriate."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Water infrastructure","Ethics"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: śānta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 172.36 (pūrta as dharma-sādhana); Varāha Purāṇa 172.38-39 (tree-planting as equivalent to major gifts; naraka-avoidance)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A community restoration scene: workers and a patron-sage oversee the clearing of a silted tank and repair of a stepwell, with a nearby small temple being re-plastered and re-sanctified.","item_prompts":["stepwell (vāpī) with descending steps","well with pulley","tank/pond with desilting baskets","temple with scaffolding","patron offering water/flowers to the deity after repair"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized architecture; rhythmic depiction of steps and water; figures in service; temple lamp and ritual accents.","tanjore_prompt":"Tanjore: gilded temple vimāna and deity niche; rich ornament; donors in frontal pose; water rendered as patterned blue with gold highlights.","mysore_prompt":"Mysore: detailed architectural lines; gentle realism in restoration tools; devotional calm after completion.","pahari_prompt":"Pahari: lively narrative with artisans; terraced steps; bright garments; compact temple under trees."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"practical and exhortative","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"firm, encouraging"}

C
Cultural Heritage
W
Water Heritage
E
Ecological Ethics
C
Classical Literature

FAQs

It explicitly links repair and maintenance of civic and sacred infrastructure with ethical merit, echoing historical practices of endowments for waterworks and temples.

No specific site is named; the verse offers a general principle applicable to settlements and pilgrimage networks.

Restoration of degraded public resources—especially water infrastructure and temples—is presented as a high-value ethical act.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App