Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

The Greatness of Kokāmukha (Badarī): Varāha’s Hidden Abode and the Sacred Waters

श्रीवराह उवाच॥ शृणु तत्त्वेन मे देवि यन्मां त्वं परिपृच्छसि॥ तस्मिन्कोकामुखं रम्यं कथ्यमानं मया।अनघे॥

śrīvarāha uvāca || śṛṇu tattvena me devi yan māṃ tvaṃ paripṛcchasi || tasmin kokāmukhaṃ ramyaṃ kathyamānaṃ mayā | anaghe ||

Śrī Varāha said: Hear from Me in accordance with truth, O Goddess, what you ask of Me. In this matter I describe the delightful Kokāmukha, O blameless one.

श्रीवराहःŚrī-Varāha
श्रीवराहः:
Karta (कर्ता/Speaker)
TypeNoun
Rootśrī + varāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (श्रीमान् वराहः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
तत्त्वेनin truth / truly
तत्त्वेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण/रीति (means/manner)
मेmy / of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
यत्that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
परिपृच्छसिyou ask (about)
परिपृच्छसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari + pra + pṛcch (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
तस्मिन्in that (place/thing)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; अधिकरण
कोकामुखम्Kokāmukha
कोकामुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkokā + mukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
रम्यम्beautiful/charming
रम्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
कथ्यमानम्being narrated
कथ्यमानम्:
Kriya (क्रिया/Participial)
TypeVerb
Rootkathyamāna (कृदन्त-प्रातिपदिक; √kath)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वर्तमानकर्मणि कृदन्त (present passive participle) — ‘being told’
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; सर्वनाम
अनघेO sinless one
अनघे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; विशेषणवत् संबोधन

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha addresses Bhū-devī directly, inviting her to hear a truthful explanation and beginning a sacred-site description (Kokāmukha)."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious, seeking clarification about sacred geography and its import","key_question":"What is the true account and significance of the delightful place called Kokāmukha that I asked about?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Kokāmukha (not identified here as Mathurā-maṇḍala site)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"epistemic/ethical instruction (satya-upadeśa)","core_concept":"Sacred knowledge should be received ‘tattvena’ (in truth/reality), not as mere hearsay; tīrtha-description is framed as truth-bearing instruction.","practical_application":"Approach pilgrimage lore with śraddhā and discernment; listen carefully to authoritative teaching before acting."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Geography","Ethics"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha/ramya-deśa (sacred heritage site introduced)

Related Themes: Varāha–Bhū dialogue framework throughout Varāha Purāṇa (tīrtha-māhātmya sections)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha, as divine teacher, speaks to Bhū-devī and begins narrating the beauty of Kokāmukha, evoking a map-like sacred landscape.","item_prompts":["Varāha seated/standing in teaching posture","Bhū-devī listening with folded hands","scroll/map motif indicating tīrtha-description","distant landscape labeled ‘Kokāmukha’","aura/halo around Varāha"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Varāha as dignified Vaiṣṇava teacher with ornate jewelry; Bhū-devī attentive; lush green landscape hinting Kokāmukha; flat perspective, rich reds/greens.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Varāha with gold-leaf halo and heavy ornaments; Bhū-devī at side; minimal background with a small inset landscape for Kokāmukha; embossed gold detailing.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, soft shading; Varāha instructing; Bhū-devī serene; delicate architectural frame and a subtle landscape vignette.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate dialogue scene on a terrace overlooking hills/river-valley; bright garments; Kokāmukha suggested as a charming distant spot with stylized trees."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic, calm, invitational","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, steady, compassionate authority"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dialogue
P
Pilgrimage Studies

FAQs

It marks the formal didactic transition into a tīrtha description, preserving the dialogic pedagogy characteristic of Purāṇic compilation.

Kokāmukha is explicitly foregrounded as the site to be described.

The verse frames instruction as ‘tattvena’—a commitment to principled, truthful exposition in response to sincere inquiry.