Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 34

आसीत्पुरा रघुपतिरिक्ष्वाकुकुलवर्द्धनः । रघुर्निजभुजोदारवीर्यशासितभूतलः

āsītpurā raghupatirikṣvākukulavarddhanaḥ | raghurnijabhujodāravīryaśāsitabhūtalaḥ

In ancient times there was Raghu, lord of the Raghu line, increaser of the Ikṣvāku dynasty, who ruled the earth by the noble strength of his own arms.

आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
पुराformerly, once
पुरा:
Kala-adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
रघुपतिःlord of the Raghu line
रघुपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरघु + पति (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रघोः पतिः)
इक्ष्वाकुकुलवर्द्धनःincreaser of the Ikṣvāku dynasty
इक्ष्वाकुकुलवर्द्धनः:
Karta (Apposition/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु + कुल + वर्द्धन (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (इक्ष्वाकुकुलस्य वर्द्धनः)
रघुःRaghu (Rāma)
रघुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरघु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
निजभुजोदारवीर्यशासितभूतलःwhose earth was ruled by his own mighty arms’ noble valor
निजभुजोदारवीर्यशासितभूतलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज + भुज + उदार + वीर्य + शासित + भूतल (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः; 'निजभुजोदारवीर्येण शासितं भूतलं यस्य' इति कर्मधारय/तत्पुरुष-समुच्चयार्थः; विशेषण (qualifying रघुः)

Agastya (narration continues)

Tirtha: Ayodhyā (Raghuvaṃśa-smṛti locus)

Type: kshetra

Listener: Vyāsa

Scene: Raghu is depicted as a radiant king, bow in hand, standing before Ayodhyā’s palace gates; the earth personified (Bhū-devī) appears protected under his rule; banners and disciplined troops suggest righteous sovereignty rather than conquest for greed.

R
Raghu
I
Ikṣvāku dynasty

FAQs

Dharmic kingship—strength disciplined by righteousness—supports the world and sanctifies a dynasty’s fame.

Ayodhyā’s royal-sacred milieu is implied through the Ikṣvāku–Raghu lineage central to the city’s māhātmya.

None; it establishes the historical-legendary protagonist (Raghu) for the forthcoming tīrtha account.