Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

सूत उवाच । एषा तपोमयी शक्तिरम्बावृद्धा सुरेश्वरी । यथात्र संस्थिता पूर्वं तत्सर्वं श्रूयतां मम

sūta uvāca | eṣā tapomayī śaktirambāvṛddhā sureśvarī | yathātra saṃsthitā pūrvaṃ tatsarvaṃ śrūyatāṃ mama

Sūta said: This is the Śakti formed of austerity—Ambāvṛddhā, the sovereign goddess. How she came to be established here in ancient times—hear all of that from me.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एषाthis (she)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तपोमयीconsisting of austerity
तपोमयी:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतपस् + मय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मयट्-प्रत्ययान्त विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुषभावः (तपसा मयी/तपःमयी = ‘made of austerity’)
शक्तिःpower, goddess Śakti
शक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अंबावृद्धाAmbā-vṛddhā
अंबावृद्धा:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootअंबा + वृद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समासः
सुरेश्वरीqueen/lady of the gods
सुरेश्वरी:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootसुर + ईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणाम् ईश्वरी)
यथाas, how
यथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (conj./adverb: ‘as/how’)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
संस्थिताis/was established
संस्थिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (past participle, ‘having been established/standing’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Sambandha (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभावे)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ‘formerly/earlier’)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोगः (passive sense: ‘let it be heard’)
ममfrom me / of me
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

Sūta

Tirtha: Ambāvṛddhā

Type: kshetra

Listener: Assembly of sages/brāhmaṇas (implied)

Scene: Sūta begins the account: Ambāvṛddhā appears as a radiant sovereign goddess, her aura suggesting concentrated tapas; the setting hints at the specific locale where she was installed long ago.

S
Sūta
Ś
Śakti
A
Ambāvṛddhā
S
Sureśvarī

FAQs

Tapas (austerity) is presented as the very substance of divine presence; the goddess’s power is inseparable from disciplined spiritual effort.

The chapter’s tīrtha-context is the Hāṭakeśvara-kṣetra area, where Ambāvṛddhā Śakti is said to abide.

No direct prescription; it begins the māhātmya narration that will ground later practices in the site’s origin story.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App