नूनमेतेन या स्त्रीणां कृता निंदा महात्मना । दूषितं ब्रह्मचर्यं यच्छांडिलीं समवेक्ष्य च
nūnametena yā strīṇāṃ kṛtā niṃdā mahātmanā | dūṣitaṃ brahmacaryaṃ yacchāṃḍilīṃ samavekṣya ca
“Surely, because this great being spoke in blame of women, and because he thereby tainted the ideal of celibacy while looking upon Śāṇḍilī, this has occurred.”
Puṇḍarīkākṣa (Viṣṇu) (inferred from continued reflection)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (implied)
Scene: A reflective moment where the cause is diagnosed: the ‘fall of wings’ is linked to a moral lapse—disparaging women and compromising the spirit of celibacy in the presence of Śāṇḍilī.
Spiritual discipline is harmed by contempt and wrongful speech; purity of brahmacarya includes purity of attitude and words.
This is within a Tīrthamāhātmya framework, but the verse itself emphasizes dharmic causality rather than a named location.
None; the verse presents moral reasoning about offense and discipline.