ततो यौवनमासाद्य भूमिपालानशेषतः । जित्वा धरां वशे चक्रे पातालं तदनंत रम्
tato yauvanamāsādya bhūmipālānaśeṣataḥ | jitvā dharāṃ vaśe cakre pātālaṃ tadanaṃta ram
Then, upon attaining youth, he conquered all the kings without remainder; having subdued the earth, he brought it under his sway—and thereafter even Pātāla, the netherworld.
Narrator (Purāṇic storyteller voice)
Scene: A triumphant digvijaya montage: Vṛtra as youthful conqueror receiving submission from kings; then a descent into Pātāla with nāgas and subterranean palaces acknowledging his dominion.
Purāṇas often contrast disciplined formation with later worldly power, implying that power without dharma can expand beyond proper bounds.
No specific tīrtha appears in this verse; it magnifies the narrative scale typical of māhātmya sections.
None; the verse describes political and cosmic conquest.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.