एतस्मिन्नंतरे रामः संप्राप्तः क्रोधमूर्छितः । तीक्ष्णं परशुमुद्यम्य ततस्तं प्राह निष्ठुरम्
etasminnaṃtare rāmaḥ saṃprāptaḥ krodhamūrchitaḥ | tīkṣṇaṃ paraśumudyamya tatastaṃ prāha niṣṭhuram
Just then Rāma arrived, overcome and stupefied by wrath. Lifting his sharp axe, he addressed him with harsh words.
Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta continuing the account)
Type: kshetra
Scene: Paraśurāma rushes in, eyes blazing, body tense; he lifts a sharp axe, addressing the opponent with cutting words—air charged with tapas and wrath.
Unchecked anger propels even the powerful toward severe action; dharma requires restraint even amid righteous grief.
The surrounding narrative belongs to the Tīrthamāhātmya of the Nāgarakhaṇḍa, moving toward Hāṭakeśvara-kṣetra.
None in this verse; it sets the dramatic entry of Paraśurāma before later ritual instructions appear.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.