वर्षाणामयुतं तावदहन्यहनि दारुणम् । तत्रासृक्कर्दमो जातः पर्वतश्चास्थि संभवः
varṣāṇāmayutaṃ tāvadahanyahani dāruṇam | tatrāsṛkkardamo jātaḥ parvataścāsthi saṃbhavaḥ
For ten thousand years, day after day, the dreadful battle went on. There the mire turned to blood, and a mountain arose, formed of bones.
Sūta
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: A grim landscape after ages of war: ground turned to blood-mire, heaps of bones forming a pale mountain; ravens circling; distant, exhausted survivors; an ominous stillness.
The text starkly portrays the cost of adharma and wrath, highlighting the need for divine restoration and purification.
The verse depicts the battlefield conditions that will later connect to the tīrtha’s sanctifying narrative.
None; it uses vivid description to emphasize the severity and duration of the conflict.