श्रीभगवानुवाच । मयात्रैव सदा स्थेयं रूपेणानेन वासव । सर्वलोकहितार्थाय ह्रदे पुण्य जलाश्रये
śrībhagavānuvāca | mayātraiva sadā stheyaṃ rūpeṇānena vāsava | sarvalokahitārthāya hrade puṇya jalāśraye
The Blessed Lord said: “O Vāsava, in this very place I shall ever remain, in this form, for the welfare of all the worlds—here in this lake, the sacred abode and refuge of holy waters.”
Śrī Bhagavān (Vāsudeva/Janārdana)
Tirtha: Puṇya-hrada
Type: kund
Listener: Vāsava (Indra)
Scene: The Lord speaks to Indra beside a radiant lake, indicating the very spot as His eternal abode; the water glows as if infused with divinity, lotuses open, atmosphere of cosmic benevolence.
Divine presence is established at a tīrtha for the welfare of all beings; approaching such a place with devotion connects one to enduring grace.
A sacred lake (hrada) described as an abode of holy waters within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context.
No explicit rite is commanded here; it establishes the tīrtha as a permanent locus for worship and merit.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.