नासाध्यं विद्यते किंचित्त्रिषु लोकेषु ते मुने । तस्मात्कुरु प्रतीकारं दुःखितस्य ममाधुना
nāsādhyaṃ vidyate kiṃcittriṣu lokeṣu te mune | tasmātkuru pratīkāraṃ duḥkhitasya mamādhunā
O sage, nothing is impossible for you in the three worlds. Therefore, now provide a remedy for me who am in distress.
Unspecified character speaking in first person (within Sūta’s narration in this adhyāya)
Type: kshetra
Scene: A troubled king or petitioner bows before a radiant sage in an assembly of ṛṣis, hands folded, pleading for an immediate remedy; the atmosphere is tense yet hopeful.
Turn to dharmic authority for guidance and expiation; sincere supplication opens the way to remedy.
Not directly named in this verse; it continues the Kurukṣetra-centered plea from the surrounding context.
A request for pratīkāra (remedial expiation) is made, but the specific method is given in subsequent verses.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.