मासर्तुभुवनानां च तथा भावी विपर्ययः । अग्निष्टोमादिकाः सर्वाः क्रिया यास्यंति संक्षयम् । नष्टयज्ञोत्सवे लोके देवानां स्यान्महाव्यथा
māsartubhuvanānāṃ ca tathā bhāvī viparyayaḥ | agniṣṭomādikāḥ sarvāḥ kriyā yāsyaṃti saṃkṣayam | naṣṭayajñotsave loke devānāṃ syānmahāvyathā
“The months, the seasons, and the worlds would fall into disorder. All rites—beginning with the Agniṣṭoma—would wane and perish. When the festivals of yajña vanish from the world, the gods would be stricken with great anguish.”
Vāsaranāyaka (Sūrya) (continuing deliberation)
Tirtha: Vindhya (as causal locus)
Type: peak
Scene: A cosmic tableau: seasons personified stumble out of sequence; a ritual arena grows dim as sacred fires wane; devas appear anxious, hands empty of offerings, while the sky’s calendar wheel tilts.
Cosmic order sustains dharma: time, seasons, and sacrifice are interconnected; when order breaks, spiritual life and divine harmony suffer.
No individual tīrtha is named; the verse emphasizes dharma upheld through yajña and the regulated solar course.
It references Vedic rites such as the Agniṣṭoma, highlighting that their proper performance depends on stable time and seasons.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.