एकया वेलया तत्र वापितं सस्यमुत्तमम् । सप्तवारान्प्रगृह्णंति वैश्याः कृषिपरायणाः
ekayā velayā tatra vāpitaṃ sasyamuttamam | saptavārānpragṛhṇaṃti vaiśyāḥ kṛṣiparāyaṇāḥ
There, the finest crops sown in a single season are harvested seven times; the Vaiśyas, devoted to agriculture, gather them again and again.
Skanda (deduced; exact speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: Golden fields near a sacred waterbody; farmers harvesting repeatedly, with seven stacked sheaves symbolizing seven harvests; a shrine in the distance and gentle rainclouds indicating ṛta.
In a dharmic age and sacred landscape, nature becomes generous; prosperity is portrayed as a fruit of collective righteousness.
The verse describes the blessed conditions ‘there’ within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting; the specific tīrtha is not named in this single line.
No ritual instruction is given; the verse is descriptive of abundance.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.